2025年5月15日木曜日

解離文献

 

フロイトは抑圧の原点にあるものをリビドー分離[Libidoablösung]と言っている。

元来の抑圧の主要特徴であるリビドー分離[Hauptcharakter der eigentlichen Verdrängung, die Libidoablösung](フロイト『症例シュレーバー』第3章、1911年)


この分離[Auflösung]は解離 [Dissoziation]である。

ヒステリーの素因をもつ患者には、解離 [Dissoziation]ーーつまり心的領域の分離[Auflösung]ーーの傾向があり、その結果、或る無意識の過程が意識にまで結びつかなくなる。daß bei den zur Hysterie disponierten Kranken von vornherein eine Neigung zur Dissoziation ― zur Auflösung des Zusammenhanges im seelischen Geschehen ― bestehe, in deren Folge manche unbewußte Vorgänge sich nicht zum Bewußten fortsetzen. 

(フロイト『精神分析的観点から見た心因性視覚障害』1910年)


すなわち元来の抑圧としてのリビドー分離[Libidoablösung]はリビドー解離[Libidodissoziation]と言い換えうる。


リビドーは欲動(性欲動)と等価であり、リビドーの解離は欲動の解離である。

リビドーは欲動エネルギーと完全に一致する[Libido mit Triebenergie überhaupt zusammenfallen zu lassen](フロイト『文化の中の居心地の悪さ』第6章、1930年)

私は性欲動のエネルギーとその形態にリビドーの名を与えた[Ich nannte die Energie der Sexualtriebe ― und nur diese ― Libido.](フロイト『自己を語る』1925年)


ところで、フロイトは固着と性欲動の解離[ Dissoziation des Geschlechtstriebes]を結びつけている。


(発達段階の)展開の長い道のりにおけるどの段階も固着点となりうるし、これに関与するどの分岐点も性欲動の解離の機縁になりうる[Jeder Schritt auf diesem langen Entwicklungswege kann zur Fixierungsstelle, jede Fuge dieser verwickelten Zusammensetzung zum Anlaß der Dissoziation des Geschlechtstriebes werden(フロイト『性理論三篇』第3論文、1905年)


固着は抑圧の第一段階(原抑圧)を意味し、欲動の固着である。

抑圧の第一段階は、あらゆる「抑圧」の先駆けでありその条件をなしている固着である。〔・・・〕この欲動の固着は、以後に継起する病いの基盤を構成する[Die erste Phase besteht in der Fixierung, dem Vorläufer und der Bedingung einer jeden »Verdrängung«. (…) Fixierungen der Triebe die Disposition für die spätere Erkrankung liege](フロイト『自伝的に記述されたパラノイアの一症例に関する精神分析的考察』(症例シュレーバー  )1911年)

われわれには原抑圧[Urverdrängung]、つまり、抑圧の第一段階を仮定する根拠がある[Wir haben also Grund, eine Urverdrängung anzunehmen, eine erste Phase der Verdrängung](フロイト『抑圧』1915年)


先に示したように固着=解離であるゆえ、原抑圧[Urverdrängung]=欲動の固着[Fixierungen der Triebe] =欲動の解離[ Dissoziation des Triebe]である。


つまり元来の抑圧としてのリビドー分離[Libidoablösung]=リビドー解離[Libidodissoziation]はリビドー固着[Libidofixierung]を意味する。


常に残滓現象がある。つまり部分的な置き残しがある。〔・・・〕標準的発達においてさえ、転換は決して完全には起こらず、最終的な配置においても、以前のリビドー固着の残滓が存続しうる。Es gibt fast immer Resterscheinungen, ein partielles Zurückbleiben. […]daß selbst bei normaler Entwicklung die Umwandlung nie vollständig geschieht, so daß noch in der endgültigen Gestaltung Reste der früheren Libidofixierungen erhalten bleiben können. (フロイト『終りある分析と終りなき分析』第3章、1937年)


残滓=置き残しとはエスへの置き残しを意味し、これが本来の無意識である。

抑圧されたものはエスに属し、エスと同じメカニズムに従う。〔・・・〕自我はエスから発達している。エスの内容の一部分は、自我に取り入れられ、前意識状態に格上げされる。エスの他の部分は、この翻訳に影響されず、本来の無意識としてエスのなかに置き残されたままである。Das Verdrängte ist dem Es zuzurechnen und unterliegt auch den Mechanismen desselben, […] das Ich aus dem Es entwickelt. Dann wird ein Teil der Inhalte des Es vom Ich aufgenommen und auf den vorbewußten Zustand gehoben, ein anderer Teil wird von dieser Übersetzung nicht betroffen und bleibt als das eigentliche Unbewußte im Es zurück.(フロイト『モーセと一神教』3.1.5 Schwierigkeiten, 1939年、摘要)


ここまでで、まず次のようになる。




繰り返せば、ここでのリビドーは欲動に代替しうる。


なおフロイトにおいて、欲動=異者身体(異物)=トラウマ=固着である。

自我はエスの組織化された部分である。原則として抑圧された欲動蠢動は隔離されたままである[das Ich ist eben der organisierte Anteil des Es ...in der Regel bleibt die zu verdrängende Triebregung isoliert.] 〔・・・〕

エスの欲動蠢動は、自我組織の外部に存在し、自我の治外法権である。われわれはこのエスの欲動蠢動を、たえず刺激や反応現象を起こしている異者としての身体 [Fremdkörper]の症状と呼んでいる[Triebregung des Es … ist Existenz außerhalb der Ichorganisation …der Exterritorialität, …betrachtet das Symptom als einen Fremdkörper, der unaufhörlich Reiz- und Reaktionserscheinungen] (フロイト『制止、症状、不安』第3章、1926年、摘要)

トラウマないしはトラウマの記憶は、異者としての身体 [Fremdkörper] のように作用し、体内への侵入から長時間たった後も、現在的に作用する因子としての効果を持つ[das psychische Trauma, resp. die Erinnerung an dasselbe, nach Art eines Fremdkörpers wirkt, welcher noch lange Zeit nach seinem Eindringen als gegenwärtig wirkendes Agens gelten muss]。(フロイト&ブロイアー 『ヒステリー研究』予備報告、1893年、摘要)

トラウマの記憶を伴った潜在意識と結びついた概念の固着[la fixation de cette conception dans une association subconsciente avec le souvenir du trauma]

(Freud S. Etude comparative des paralysies motrices organiques et hystériques. 仏語論文、1893)


《原則として抑圧された欲動蠢動は隔離されたままである[in der Regel bleibt die zu verdrängende Triebregung isoliert.] 》とあるが、《症状の異者性と隔離性[die Fremdheit und Isolierung des Symptoms]》(フロイト『制止、症状、不安』第3章、1926年)であり、異者=欲動(トラウマ=固着)ゆえに、欲動の隔離[Isolierung des Triebe] は、欲動の解離[ Dissoziation des Triebe]、トラウマの解離[ Dissoziation des Trauma]、固着の解離 [Dissoziation des Fixierung]と等価である。こうして先のリビドー用語の図表と完全に結びつく。


フロイトが抑圧について次のように記すとき、「解離された欲動=解離されたトラウマ=解離された固着」を言っていることになる。

抑圧された欲動[verdrängte Trieb](フロイト『快原理の彼岸』第5章、1920年)

抑圧されたトラウマ[verdrängte Trauma](フロイト『精神分析技法に対するさらなる忠告』1913年)

抑圧された固着[verdrängten Fixierungen] (フロイト『精神分析入門』第23講、1917年)


なおこれらの抑圧は、先に示したように厳密には抑圧の第一段階の原抑圧であり、ラカンが取り上げたことで比較的知られているだろう「原抑圧=排除」である。

私が排除について、その象徴的関係の或る効果を正しく示すなら、〔・・・〕象徴界において抑圧されたもの全ては現実界のなかに再び現れる。というのは、まさに享楽は全き現実界的なものだから。Si j'ai parlé de forclusion à juste titre pour désigner certains effets de la relation symbolique,… tout ce qui est refoulé dans le symbolique reparaît dans le réel, c'est bien en ça que la jouissance est tout à fait réelle. (ラカン, S16, 14 Mai 1969)


もちろん享楽=欲動であり、ここでのラカンは「排除された欲動」を言っている。

フロイトにとって《原初に抑圧された欲動[primär verdrängten Triebe]》(『症例シュレーバー 』第3章、1911年)=《原初に置き残された欲動[primär zurückgebliebenen Triebe]》(同上)=《排除された欲動 [verworfenen Trieb]》(『快原理の彼岸』1920年)なのである。とはいえ、フロイトは排除[Verwerfung]という語を稀にしか使わず、特に後年は原抑圧に相当するものでも抑圧という語で済ましている、例えば《抑圧されたエス[verdrängte Es]》(フロイト『制止、症状、不安』第10章、1926年)と。


つまりフロイトがリビドー、欲動(エス)、異者身体、トラウマに関して「抑圧」という語を使うとき、すべて「原抑圧」であり、原抑圧には種々の別の言い方がある。代表的なものはここまで掲げてきた次の用語群である。


なお、前期フロイトが「抑圧」という語を使うとき、実際は主に後期抑圧[Nachverdrängung]である。他方、フロイトの後年の抑圧はほとんどすべて原抑圧[Urverdrängung]である。それについては原抑圧と後期抑圧」を参照。


一般にーー精神分析プロパでさえーーフロイトの二種類の「抑圧されたものの回帰」の区別がいまだできていない。彼らが思い込んでいる抑圧されたものの回帰はほとんどの場合、後期抑圧に過ぎない。後期抑圧されたものの回帰は単に前意識の願望の回帰であり、本来の無意識の回帰とはまったく異なるのだが[参照]。



前意識と本来の無意識は、簡単に言えば、前者は自我の審級、後者はエスの審級(固着、つまり欲動のトラウマ)に関わる。


精神分析は無意識をさらに区別し、前意識と本来の無意識に分離するようになった[ die Psychoanalyse dazu gekommen ist, das von ihr anerkannte Unbewußte noch zu gliedern, es in ein Vorbewußtes und in ein eigentlich Unbewußtes zu zerlegen. ](フロイト『自己を語る』第3章、1925年)

私は、知覚体系Wに由来する本質ーーそれはまず前意識的であるーーを自我と名づけ、精神の他の部分ーーそれは無意識的であるようにふるまうーーをエスと名づけるように提案する。Ich schlage vor, ihr Rechnung zu tragen, indem wir das vom System W ausgehende Wesen, das zunächst vbw ist, das Ich heißen, das andere Psychische aber, in welches es sich fortsetzt und das sich wie ubw verhält, …das Es. (フロイト『自我とエス』第2章、1923年)


より厳密に言えば、固着、つまり欲動のトラウマ(隔離された異者身体)に関わるのが本来の無意識である。

前意識体系にはさらに、表象内容が、たがいに影響しあうことができるように、相互の交流を行なうこと、それを時間的に秩序づけること、 一つまたはいくつかの検閲の実施、現実吟味と現実原理、これらのことがその役割である。 意識する記憶もまた、すべて「前意識」にかかわるものと思われるが、それは固着された無意識の出来事の記憶痕跡とはきびしく区別される。

Dem System Vbw fallen ferner zu die Herstellung einer Verkehrsfähigkeit unter den Vorstellungsinhalten, so daß sie einander beeinflussen können, die zeitliche Anordnung derselben, die Einführung der einen Zensur oder mehrerer Zensuren, die Realitätsprüfung und das Realitätsprinzip. Auch das bewußte Gedächtnis scheint ganz am Vbw zu hängen, es ist scharf von den Erinnerungsspuren zu scheiden, in denen sich die Erlebnisse des Ubw fixieren (フロイト『無意識について』第5章、1915年)

忘れられたものは消去されず、ただ「抑圧 」されるだけである。その記憶痕跡は、全き新鮮さのままで現存するが、対抗備給[Gegenbesetzungen]により分離されているのである。それは他の知的過程とコミュニケーションできず、無意識的であり、意識にはアクセス不能である。抑圧されたものの或る部分は、対抗過程をすり抜け、記憶にアクセス可能なものもありうる。だがそうであっても、異者身体[Fremdkörper]として隔離されている。

Das Vergessene ist nicht ausgelöscht, sondern nur »verdrängt«, seine Erinnerungsspuren sind in aller Frische vorhanden, aber durch »Gegenbesetzungen« isoliert. Sie können nicht in den Verkehr mit den anderen intellektuellen Vorgängen eintreten, sind unbewußt, dem Bewußtsein unzugänglich. Es kann auch sein, daß gewisse Anteile des Verdrängten sich dem Prozeß entzogen haben, der Erinnerung zugänglich bleiben, gelegentlich im Bewußtsein auftauchen, aber auch dann sind sie isoliert, wie Fremdkörper außer Zusammenhang mit dem anderen.〔・・・〕


自我はエスから発達している。エスの内容の一部分は、自我に取り入れられ、前意識状態に格上げされる。エスの他の部分は、この翻訳に影響されず、本来の無意識としてエスのなかに置き残されたままである[das Ich aus dem Es entwickelt. Dann wird ein Teil der Inhalte des Es vom Ich aufgenommen und auf den vorbewußten Zustand gehoben, ein anderer Teil wird von dieser Übersetzung nicht betroffen und bleibt als das eigentliche Unbewußte im Es zurück. ](フロイト『モーセと一神教』3.1.5 Schwierigkeiten, 1939年、摘要)





※附記


なお、解離はもともとピエール・ジャネによる概念で、フロイトは抑圧と解離、あるいはトラウマを結びつけつつ次のように語っている。

精神分析は、心的解離の起源(ジャネもその重要性を認識していた)を、先天的な障害による心的統合の失敗ではなく、抑圧[Verdrängung]と呼ばれる特別な心的過程に求めている。

Psycho-analysis …it ascribed the origin of psychical dissociation [seelischen Dissoziation](whose importance had been recognized by Janet as well) not to a failure of mental synthesis resulting from a congenital disability, but to a special psychical process known as ‘repression' (‘Verdrängung'). (フロイト『精神分析について』(英語講義)Freud, ‘On Psycho-Analysis' [in English]Transactions of the Ninth Session, held in Sydney, New South Wales, Sept. 1911)


我々は患者の病因的出来事を心的トラウマ[psychische Traumen]と見なし、シャルコーによって確立されたヒステリー性麻痺への影響としての身体的トラウマ[körperlichen Traumen]と等価とした。〔・・・〕私が、1885年から1886年にかけて弟子となったこの偉大なフランスの観察者自身は、心理学的な見解を採用する傾向はなかった。ヒステリーに見られる特異な心的過程に初めて深くアプローチしようとしたのは、彼の弟子であるピエール・ジャネであり、我々は彼の例に倣い、心的分裂と人格解離を私たちの立場の中心に据えた。ジャネのヒステリー理論には、フランスで遺伝と退化が果たす役割に関する一般的な見解が考慮されている。彼によれば、ヒステリーは神経系の退化的変化の一形態であり、それは心的統合力の生来の弱さとして現れる。ヒステリー患者は、本質的に心的過程の多様性を統一的にまとめることができず、そのため心的解離[seelischen Dissoziation]の傾向が生じると彼は信じていた。

Wir stellten die pathogenen Erlebnisse unserer Kranken als psychische Traumen jenen körperlichen Traumen gleich, deren Einfluß auf hysterische Lähmungen Charcot festgestellt hatte(…) .

Der große französische Beobachter, dessen Schüler ich 1885/86 wurde, war selbst psychologischen Auffassungen nicht geneigt; erst sein Schüler P. Janet versuchte ein tieferes Eindringen in die besonderen psychischen Vorgänge bei der Hysterie, und wir folgten seinem Beispiele, als wir die seelische Spaltung und den Zerfall der Persönlichkeit in das Zentrum unserer Auffassung rückten. Sie finden bei Janet eine Theorie der Hysterie, welche den in Frankreich herrschenden Lehren über die Rolle der Erblichkeit und der Degeneration Rechnung trägt. Die Hysterie ist nach ihm eine Form der degenerativen Veränderung des Nervensystems, welche sich durch eine angeborene Schwäche der psychischen Synthese kundgibt. Die hysterisch Kranken seien von Anfang an unfähig, die Mannigfaltigkeit der seelischen Vorgänge zu einer Einheit zusammenzuhalten, und daher komme die Neigung zur seelischen Dissoziation.

(フロイト『精神分析について(五つの講義)』第二講 Uber Psychoanalyse, 1910年)


さらには、解離と分裂を結びつけた記述もある。

われわれは意識内容の解離-分裂を想定している[wir die Annahme einer Dissoziation – Spaltung des Bewusstseinsinhaltes ](フロイト書簡 Brief an Josef Breuer und Notiz III, 1892)

ヒステリー性解離の起源(意識の分裂)[die Entstehung der hysterischen Dissoziation (Bewußtseinsspaltung). ]

(フロイト『精神分析について(五つの講義)』第二講 Uber Psychoanalyse, 1910年)


この意味で、最晩年のフロイトの自我分裂[Ichspaltung]概念は、おそらく自我解離[Ichdissoziation]と言い換えうる。


欲動要求と現実の抗議のあいだに葛藤があり、この二つの相反する反応が自我分裂の核として居残っている。Es ist also ein Konflikt zwischen dem Anspruch des Triebes und dem Einspruch der Realität. …Die beiden entgegengesetzten Reaktionen auf den Konflikt bleiben als Kern einer Ichspaltung bestehen.  (フロイト『防衛過程における自我分裂』1939年)

自我分裂の事実は、個人の心的生に現前している二つの異なった態度に関わり、それは互いに対立し独立したものであり、神経症の普遍的特徴である。もっとも一方の態度は自我に属し、もう一方はエスへと抑圧されている。

Die Tatsachen der Ichspaltung, …Dass in Bezug auf ein bestimmtes Verhalten zwei verschiedene Ein-stellungen im Seelenleben der Person bestehen, einander entgegengesetzt und unabhängig von einander, ist ja ein allgemeiner Charakter der Neurosen, nur dass dann die eine dem Ich angehört, die gegensätzliche als verdrängt dem Es. (フロイト『精神分析概説』第8章、1939年)


この自我分裂[Ichspaltung]は、1930年の『文化の中の居心地の悪さ』における自我の分離[Loslösung des Ichs]に相当する。なぜなら快自我[Lust-Ichs]異者[fremdes]の分離を語っているから。

乳児はまだ、自分の自我と自分に向かって殺到してくる感情の源泉としての外界を区別しておらず、この区別を、さまざまな刺激への反応を通じて少しずつ学んでゆく。乳児にいちばん強烈な印象を与えるものは、自分を興奮させる源泉のうちのある種のものはーーそれが自己身体器官[seine Körperorgane ]に他ならないということが分かるのはもっとあとのことであるーーいつでも自分に感情を供給してくれるのに、ほかのものーーその中でも自分がいちばん欲しい母の乳房[Mutterbrust]――はときおり自分を離れてしまい、助けを求めて泣き叫ばなければ自分のところにやってこないという事実であるに違いない。ここにはじめて、自我にとって「対象」が、自我の「そと」にあり、自我のほうで特別の行動を取らなければ現われてこないものとして登場する。


Der Säugling sondert noch nicht sein Ich von einer Außenwelt als Quelle der auf ihn einströmenden Empfindungen. Er lernt es allmählich auf verschiedene Anregungen hin. Es muß ihm den stärksten Eindruck machen, daß manche der Erregungsquellen, in denen er später seine Körperorgane erkennen wird, ihm jederzeit Empfindungen zusenden können, während andere sich ihm zeitweise entziehen — darunter das Begehrteste: die Mutterbrust — und erst durch ein Hilfe heischendes Schreien herbeigeholt werden. Damit stellt sich dem Ich zuerst ein »Objekt« entgegen, als etwas, was sich »außerhalb« befindet und erst durch eine besondere Aktion in die Erscheinung gedrängt wird. 

感覚総体からの自我の分離[Loslösung des Ichs ]――すなわち「非我」Draußen や外界の承認――をさらに促進するのは、絶対の支配権を持つ快原理[Lustprinzip]が除去し回避するよう命じている、頻繁で、多様で、不可避な、苦痛感と不快感[Schmerz- und Unlustempfindungen]である。こうして自我の中に、このような不快の源泉となりうるものはすべて自我から分離して自我のそとに放り出し、自我の異者[fremdes]で自我を脅かす非我[Draußen]と対立する純粋快自我[reines Lust-Ich]を形成しようとする。


Einen weiteren Antrieb zur Loslösung des Ichs von der Empfindungsmasse, also zur Anerkennung eines »Draußen«, einer Außenwelt, geben die häufigen, vielfältigen, unvermeidlichen Schmerz- und Unlustempfindungen, die das unumschränkt herrschende Lustprinzip aufheben und vermeiden heißt. Es entsteht die Tendenz, alles, was Quelle solcher Unlust werden kann, vom Ich abzusondern, es nach außen zu werfen, ein reines Lust-Ich zu bilden, dem ein fremdes, drohendes Draußen gegenübersteht. Die Grenzen dieses primitiven Lust-Ichs können der Berichtigung durch die Erfahrung nicht entgehen. 


この原始的な快自我[primitiven Lust-Ichs]の境界線は、その後の経験による修正を免れることはできない。なぜなら、自分に快を与えてくれるという理由で自我としては手離したくないものの一部は自我でなくて客体(対象)であるし、自我から追放したいと思われる苦痛の中にも、その原因が自我にあり、自我から引き離すことができないと分かるものがあるからである。われわれは、感覚活動の意識的な統制と適当な筋肉運動によって、自我に所属する内的なものと外界に由来する外的なものを区別することを学び、それによって、今後の発展を支配することになる現実原理[Realitätsprinzips]設定への第一歩を踏みだす。この区別は当然、不快の認識や脅威となる感覚を回避するという実用的な目的に役立つ。自分の内部の不快刺激を防ぐために自我が用いる手段が、外からの不快を避けるために用いるのと同じものだという事実は、後にさまざまの重大な病因的障害の出発点になる。


Manches, was man als lustspendend nicht aufgeben möchte, ist doch nicht Ich, ist Objekt, und manche Qual, die man hinausweisen will, erweist sich doch als unabtrennbar vom Ich, als innerer Herkunft. Man lernt ein Verfahren kennen, wie man durch absichtliche Lenkung der Sinnestätigkeit und geeignete Muskelaktion Innerliches — dem Ich Angehöriges — und Äußerliches — einer Außenwelt Entstammendes — unterscheiden kann, und tut damit den ersten Schritt zur Einsetzung des Realitätsprinzips, das die weitere Entwicklung beherrschen soll. Diese Unterscheidung dient natürlich der praktischen Absicht, sich der verspürten und der drohenden Unlustempfindungen zu erwehren. Daß das Ich zur Abwehr gewisser Unlusterregungen aus seinem Inneren keine anderen Methoden zur Anwendung bringt, als deren es sich gegen Unlust von außen bedient, wird dann der Ausgangspunkt bedeutsamer krankhafter Störungen. 

(フロイト『文化の中の居心地の悪さ』第1章、1930年)