|
抑圧されたものの回帰は「抑圧されたトラウマの回帰」だよ |
|
抑圧されたトラウマ[verdrängte Trauma](フロイト『精神分析技法に対するさらなる忠告』1913年) |
|
抑圧されたものの回帰は、トラウマと潜伏現象の直接的効果に伴った神経症の本質的特徴としてわれわれは叙述する[die Wiederkehr des Verdrängten, die wir nebst den unmittelbaren Wirkungen des Traumas und dem Phänomen der Latenz unter den wesentlichen Zügen einer Neurose beschrieben haben. ](フロイト『モーセと一神教』3.1.3, 1939年) |
|
これは少なくとも1910年以降のフロイトにおいて一貫している。 |
|
神経症はトラウマの病いと等価とみなしうる。その情動的特徴が甚だしく強烈なトラウマ的出来事を取り扱えないことにより、神経症は生じる[Die Neurose wäre einer traumatischen Erkrankung gleichzusetzen und entstünde durch die Unfähigkeit, ein überstark affektbetontes Erlebnis zu erledigen. ](フロイト『精神分析入門』第18講「トラウマへの固着、無意識への固着 Die Fixierung an das Trauma, das Unbewußte」1917年) |
|
我々は、あらゆる神経症の根に横たわっている抑圧を、トラウマに対する反応、基本的な外傷神経症と呼ぶことができる[man kann doch die Verdrängung, die jeder Neurose zu Grunde liegt, mit Fug und Recht als Reaktion auf ein Trauma, als elementare traumatische Neurose bezeichnen. ](フロイト「『戦争神経症の精神分析のために』への序言」 Einleitung zu Zur Psychoanalyse der Kriegsneurosen, 1919年) |
|
つまり抑圧されたものの回帰は「抑圧された外傷の回帰」だ。 |
|
別名、抑圧された不快の回帰。 |
|
抑圧の動因と目的は不快の回避以外の何ものでもない[daß Motiv und Absicht der Verdrängung nichts anderes als die Vermeidung von Unlust war. ](フロイト『抑圧』1915年) |
|
不快とは不安であり、トラウマだ。 |
|
不快(不安)[Unlust-(Angst)](フロイト『制止、症状、不安』第2章、1926年) |
|
不安は特殊な不快状態である[Die Angst ist also ein besonderer Unlustzustand](フロイト『制止、症状、不安』第8章、1926年) |
|
不安が抑圧を引き起こす[Hier macht die Angst die Verdrängung](フロイト『制止、症状、不安』第4章、1926年) |
|
そしてこの不快=不安がトラウマだ。 |
|
不安はトラウマにおける寄る辺なさへの原初の反応である[Die Angst ist die ursprüngliche Reaktion auf die Hilflosigkeit im Trauma](フロイト『制止、症状、不安』第11章B、1926年) |
|
経験された寄る辺なき状況をトラウマ的状況と呼ぶ[Heißen wir eine solche erlebte Situation von Hilflosigkeit eine traumatische](フロイト『制止、症状、不安』第11章B) |
|
フロイトは《トラウマ的不安状況の回帰》としているがこれは畳語法であり、「抑圧された不安の回帰=抑圧されたトラウマの回帰」である。 |
|
結局、成人したからといって、原初のトラウマ的不安状況の回帰に対して十分な防衛をもたない[Gegen die Wiederkehr der ursprünglichen traumatischen Angstsituation bietet endlich auch das Erwachsensein keinen zureichenden Schutz](フロイト『制止、症状、不安』第9章、1926年) |
|
ただし、である。フロイトは『夢解釈』では次のように記している。 |
|
抑圧された願望[verdrängte Wünsche](フロイト『夢解釈』第5章、1900年) |
|
抑圧された表象[verdrängten Vorstellungen](フロイト『夢解釈』第7章、1900年) |
|
抑圧された思想[verdrängten Gedanken ] (フロイト『夢解釈』第7章、1900年) |
|
いまでもほとんどの人は抑圧されたものの回帰はこの願望・表象・思想の回帰だと見做している。だがこれは「後期抑圧されたものの回帰」に過ぎない。 |
|
抑圧はすべて早期幼児期に起こる。それは未成熟な弱い自我の原防衛手段 [primitive Abwehrmaßregeln]である。その後に新しい抑圧が生ずることはないが、なお以前の抑圧は保たれていて、自我はその後も欲動制御のためにそれを利用しようとする。新しい葛藤は、われわれの言い表し方をもってすれば、後期抑圧[Nachverdrängung]によって解決される。 Alle Verdrängungen geschehen in früher Kindheit; es sind primitive Abwehrmaßregeln des unreifen, schwachen Ichs. In späteren Jahren werden keine neuen Verdrängungen vollzogen, aber die alten erhalten sich, und ihre Dienste werden vom Ich weiterhin zur Triebbeherrschung in Anspruch genommen. Neue Konflikte werden, wie wir es ausdrücken, durch »Nachverdrängung«erledigt. (フロイト『終りある分析と終りなき分析』 第3章、1937 年) |
※参照➤フロイトのトラウマとは何か