2025年6月18日水曜日

エゴイズムとナルシシズム

 

◼️ 愛はエゴイズム

愛する者は、じぶんの思い焦がれている人を無条件に独占しようと欲する。彼は相手の身も心をも支配する無条件の主権を得ようと欲する。彼は自分ひとりだけ愛されていることを願うし、また自分が相手の心のなかに最高のもの・最も好ましいものとして住みつき支配しようと望む[der Liebende will den unbedingten Alleinbesitz der von ihm ersehnten Person, er will eine ebenso unbedingte Macht über ihre Seele wie ihren Leib, er will allein geliebt sein und als das Höchste und Begehrenswertheste in der andern Seele wohnen und herrschen]〔・・・〕

われわれは全くのところ次のような事実に驚くしかない、ーーつまり性愛のこういう荒々しい所有欲と不正 が、あらゆる時代におこったと同様に賛美され神聖視されている事実、また実に、ひとびとがこの性愛からエゴイズムの反対物とされる愛の概念を引き出したーーおそらく愛はエゴイズムの最も端的率直な表現である筈なのにーーという事実に、である[so wundert man sich in der That, dass diese wilde Habsucht und Ungerechtigkeit der Geschlechtsliebe dermaassen verherrlicht und vergöttlicht worden ist, wie zu allen Zeiten geschehen, ja, dass man aus dieser Liebe den Begriff Liebe als den Gegensatz des Egoismus hergenommen hat, während sie vielleicht gerade der unbefangenste Ausdruck des Egoismus ist. ](ニーチェ『悦ばしき知識』14番、1882年)



◼️愛はナルシシズム

愛は、本質的に、愛されたいということである[l'amour, c'est essentiellement vouloir être aimé. ](ラカン, S11, 17 Juin 1964)

ナルシシズムの相から来る愛以外は、どんな愛もない。愛はナルシシズムである。ナルシシズム的リビドーと対象リビドーの二つは対立する[il n'y a pas d'amour qui ne relève de cette dimension narcissique,(…) l'amour c'est le narcissisme et que les deux s'opposent : la libido narcissique  et la libido objectale.. ]  (Lacan, S15, 10  Janvier  1968)




◼️エゴイズムとナルシシズム

ナルシシズムは倒錯ではなく、すべてのは生物がその一部をもつ自己保存欲動のエゴイズムをリビドー面で補完するものである[Narzißmus in diesem Sinne wäre keine Perversion, sondern die libidinöse Ergänzung zum Egoismus des Selbsterhaltungstriebes, von dem jedem Lebewesen mit Recht ein Stück zugeschrieben wird. ](フロイト『ナルシシズム入門』1914年)


まず、ナルシシズムとエゴイズムという概念をどのように区別すればよいのでしょうか。私の考えでは、ナルシシズムはエゴイズムをリビドー的に補完するものです。エゴイズムについて語る際、私たちは個人の利益のみを考慮しますが、ナルシシズムについて語る際は、リビドー的満足も考慮に入れます。実際的動機として、この二つはかなり別個に追及することができます。対象に対するリビドー的満足が自我の欲求の一部を形成する限りにおいて、絶対的にエゴイズム的でありながら、強力な対象備給(対象リビドー)を維持することは可能です。

その場合、エゴイズムは、対象を求めることで自我が損なわれることがないようにするでしょう。エゴイズム的でありながら、同時に過剰なナルシシズムを持つことは可能です。つまり、対象に対する欲求がほとんどないということです。それは、ここでも直接的な性的満足のためであれ、あるいは性的欲求から生じる高尚な願望と関連してであれ、私たちは時折、これを「愛」という名のもとに「官能=肉欲」と対比させる習慣があります。こうしたあらゆる関係において、エゴイズムこそが自明かつ不変であり、ナルシシズムは可変的な要素です。エゴイズムの反対である愛他主義は、概念としてはリビドー的対象備給とは一致しませんが、性的満足への憧れがない点で区別されます。しかし、人が完全に恋に落ちているとき、愛他主義はリビドー的対象備給へと収束します。一般的に、性的対象は自我のナルシシズムの一部を自らに引き寄せ、これは対象の「性的過大評価」として顕著になります。さらに、愛他的なエゴイズムが性的対象に転置されると、その対象は極めて強力になり、いわば自我を吸収したことになります。


Erstens, wie unterscheiden sich Narzißmus und Egoism us begrifflich? Nun, ich meine, Narzißmus ist die libidinöse Ergänzung zum Egoismus. Wenn man von Egoismus spricht, hat man nur den Nutzen für das Individuum ins Auge gefaßt; sagt man Narzißmus, so zieht man auch seine libidinöse Befriedigung in Betracht. Als praktische Motive lassen sich die beiden ein ganzes Stück weit gesondert verfolgen. 

Man kann absolut egoistisch sein und doch starke libidinöse Objektbesetzungen unterhalten, insofern die libidinöse Befriedigung am Objekt zu den Bedürfnissen des Ichs gehört. Der Egoismus wird dann darauf achten, daß die Strebung nach dem Objekt dem Ich keinen Schaden bringe. Man kann egoistisch sein und dabei auch überstark narzißtisch, d.h. ein sehr geringes Objektbedürfnis haben und dies wiederum entweder in der direkten Sexualbefriedigung oder auch in jenen höheren, vom Sexualbedürfnis abgeleiteten Strebungen, die wir gelegentlich als »Liebe« in einen Gegensatz zur »Sinnlichkeit« zu bringen pflegen. Der Egoismus ist in all diesen Beziehungen das Selbstverständliche, Konstante, der Narzißmus das variable Element. Der Gegensatz von Egoismus, Altruismus, deckt sich begrifflich nicht mit libidinöser Objektbesetzung, er sondert sich von ihr durch den Wegfall der Strebungen nach sexueller Befriedigung. In der vollen Verliebtheit trifft aber der Altruismus mit der libidinösen Objektbesetzung zusammen. Das Sexualobjekt zieht in der Regel einen Anteil des Narzißmus des Ichs auf sich, was als die sogenannte »Sexualüberschätzung« des Objektes bemerkbar wird. Kommt noch die altruistische Überleitung vom Egoismus auf das Sexualobjekt hinzu, so wird das Sexualobjekt übermächtig; es hat das Ich gleichsam aufgesogen.

(フロイト『精神分析入門』第26講「リビドー理論とナルシシズム」Die Libidotheorie und der Narzißmus、1917年)




…………………



※附記


リビドーが自我自身をその対象とする状態がある。この状態をナルシシズムあるいは自己愛と呼びうる [Zustandes, in dem die Libido das eigene Ich erfüllt, dieses selbst zum Objekt genommen hat. Diesen Zustand konnte man »Narzißmus« oder Selbstliebe nennen. (フロイト『自己を語るSelbstdarstellung 』1925年)


精神分析のエビデンスが示しているのは、ある期間持続して二人の人間のあいだにむすばれる親密な感情関係ーー結婚、友情、親子関係ーーのほとんどすべては、拒絶し敵対する感情のしこりを含んでいる。それが気づかれないのは、ただ抑圧されているからである。おそらく唯一の例外は、息子への母の関係[Beziehung der Mutter zum Sohn ]である。これはナルシシズムに基づいており、後年の(主に娘との)ライバル意識によっても損なわれことなく、性的目標選択のアプローチによって強固なものになる。

Nach dem Zeugnis der Psychoanalyse enthält fast jedes intime Gefühlsverhältnis zwischen zwei Personen von längerer Dauer ― Ehebeziehung, Freundschaft, Eltern- und Kindschaft ― einen Bodensatz von ablehnenden, feindseligen Gefühlen, der nur infolge von Verdrängung der Wahrnehmung entgeht. Vielleicht mit einziger Ausnahme der Beziehung der Mutter zum Sohn, die, auf Narzißmus gegründet, durch spätere Rivalität nicht gestört und durch einen Ansatz zur sexuellen Objektwahl verstärkt wird.

(フロイト『集団心理学と自我の分析』第6章、1921年)





男の愛と女の愛は、心理的に別々の位相にある、という印象を我々は抱く[Man hat den Eindruck, die Liebe des Mannes und die der Frau sind um eine psychologische Phasendifferenz auseinander.](フロイト『新精神分析入門講義』第33講「女性性 Die Weiblichkeit」 1933年)


われわれは女性性には(男性性に比べて)より多くのナルシシズムがあると考えている。このナルシシズムはまた、女性による対象選択に影響を与える。女性には愛するよりも愛されたいという強い要求があるのである。

Wir schreiben also der Weiblichkeit ein höheres Maß von Narzißmus zu, das noch ihre Objektwahl beeinflußt, so daß geliebt zu werden dem Weib ein stärkeres Bedürfnis ist als zu lieben.〔・・・〕

もっとも女性における対象選択の条件は、認知されないまましばしば社会的条件によって制約されている。女性において選択が自由に行われる場では、しばしば彼女がそうなりたい男性というナルシシズム的理想にしたがって対象選択がなされる。もし女性が父への結びつきに留まっているなら、つまりエディプスコンプレクスにあるなら、その女性の対象選択は父タイプに則る。

Die Bedingungen der Objektwahl des Weibes sind häufig genug durch soziale Verhältnisse unkenntlich gemacht. Wo sie sich frei zeigen darf, erfolgt sie oft nach dem narzißtischen Ideal des Mannes, der zu werden das Mädchen gewünscht hatte. Ist das Mädchen in der Vaterbindung, also im Ödipuskomplex, verblieben, so wählt es nach dem Vatertypus. (フロイト『新精神分析入門』第33講「女性性」1933年)


男性と女性とを比較してみると、対象選択の類型に関して両者のあいだに、必ずというわけではもちろんないが、いくつかの基本的な相違の生じてくることが分かる。愛着型[Anlehnungstypus]にのっとった完全な対象愛[volle Objektliebe]は、本来男性の特色をなすものである。このような対象愛は際立った性的過大評価をしているが、これはたぶん小児の原ナルシシズム[ursprünglichen Narzißmus] に由来し、したがって性対象への転移に対応するものであろう。

Die Vergleichung von Mann und Weib zeigt dann, daß sich in deren Verhältnis zum Typus der Objektwahl fundamentale, wenn auch natürlich nicht regelmäßige, Unterschiede ergeben. Die volle Objektliebe nach dem Anlehnungstypus ist eigentlich für den Mann charakteristisch. Sie zeigt die auffällige Sexualüberschätzung, welche wohl dem ursprünglichen Narzißmus des Kindes entstammt und somit einer Übertragung desselben auf das Sexualobjekt entspricht.〔・・・〕

女性の場合にもっともよくみうけられ、おそらくもっとも純粋一で真正な類型と考えられるものにあっては、その発展のぐあいがこれとは異なっている。ここでは思春期になるにつれて、今まで潜伏していた女性の性器[latenten weiblichen Sexualorgane]が発達するために、原ナルシシズム[ursprünglichen Narzißmus ]の高まりが現われてくるように見えるが、この高まりは性的過大評価をともなう正規の対象愛を構成しがたいものにする。彼女が求めているものは愛することではなくて、愛されることであり、このような条件をみたしてくれる男性を彼女は受け入れるのである


Anders gestaltet sich die Entwicklung bei dem häufigsten, wahrscheinlich reinsten und echtesten Typus des Weibes. Hier scheint mit der Pubertätsentwicklung durch die Ausbildung der bis dahin latenten weiblichen Sexualorgane eine Steigerung des ursprünglichen Narzißmus aufzutreten, welche der Gestaltung einer ordentlichen, mit Sexualüberschätzung ausgestatteten Objektliebe ungünstig ist. Ihr Bedürfnis geht auch nicht dahin zu lieben, sondern geliebt zu werden, und sie lassen sich den Mann gefallen, welcher diese Bedingung erfüllt. 

(フロイト『ナルシシズム入門』第2章、1914年)





2025年6月16日月曜日

自己身体は異者身体(未定稿)

 


◼️自体性愛はヘテロ的、異者的である

フロイトは、幼児が初めて性的現実を自らの身体に発見するという点で、特に「自体性愛」という語を強調した。私はーー常にというわけではないがーーこれに異議を唱える。これはフロイト自身の著作の名においてそうする。〔・・・〕自らの身体の興奮との遭遇は、まったく自体性愛的ではない。身体の興奮は、ヘテロ的である。〔・・・〕(つまり)自体性愛は異者的である。

il (Freud) a cru pouvoir accentuer notamment le terme d'autoérotisme, en ceci que cette réalité sexuelle, l'enfant la découvre d'abord sur son propre corps. Je me permets – cela ne m'arrive pas tous les jours – de n'être pas d'accord, et ceci au nom de l'œuvre de Freud lui-même. (…) 


la rencontre avec leur propre érection n'est pas du tout autoérotique. Elle est tout ce qu'il y a de plus hétéro. (…) l'autoérotisme, …est étrangère,LACAN,  CONFÉRENCE À GENÈVE SUR LE SYMPTÔME1975


ーー《我々にとって異者としての身体[ un corps qui nous est étranger]》(Lacan, S23, 11 Mai 1976)


◼️大他者の享楽=自己身体の享楽(自体性愛的享楽)=異者身体の享楽=享楽自体=エスの欲動

大他者の享楽は、自己身体の享楽以外の何ものでもない。〔・・・〕自己身体の享楽はあなたの身体を異者にする。あなたの身体を大他者にする。ここには異者性の様相がある。

La jouissance de l'Autre, … il n'y a que la jouissance du corps propre. (…) la jouissance du corps propre vous rende ce corps étranger, c'est-à-dire que le corps qui est le vôtre vous devienne Autre. Il y a des modalités de cette étrangeté. (Jacques-Alain Miller, Choses de finesse en psychanalyse, 20 mai 2009)


ーー《大他者は身体である![L'Autre c'est le corps! ]》(Lacan, S14, 10 Mai 1967 )


我々は信じていた、大他者はパロールの大他者、欲望の大他者だと。だがラカンはこの大他者をお釈迦にした[On a pu croire que l'Autre, c'était l'Autre de la parole, l'Autre du désir et Lacan a construit son grave sur cet Autre]〔・・・〕


はっきりしているのは、我々が「大他者は身体だ」と認めるとき、まったく異なった枠組みで仕事せねばならないことだ。この身体としての大他者は欲望の審級にはない。享楽自体の審級にある[Évidement, on opère dans un tout autre cadre quand on admet que l'Autre, c'est le corps, qui n'est pas ordonné au désir mais qu'il est ordonné à sa propre jouissance. ](J.-A. MILLER, - L'Être et l'Un - 25/05/2011)


ラカンは、享楽によって身体を定義するようになる。より正確に言えばーー私は今年、強調したいがーー、享楽とは、フロイディズムにおいて自体性愛と伝統的に呼ばれるもののことである。〔・・・〕ラカンはこの自体性愛的性質を、全き厳密さにおいて、欲動概念自体に拡張した。ラカンの定義において、欲動は自体性愛的である。

Lacan en viendra à définir le corps par la jouissance, et plus précisément, comme je l'ai accentué cette année, par sa jouissance, qu'on appelle traditionnellement dans le freudisme l'auto-érotisme. […] Lacan a étendu ce caractère auto-érotique  en tout rigueur à la  pulsion elle-même. Dans sa définition lacanienne, la pulsion est auto-érotique. J.-A. MILLER, L'Être et l 'Un, 25/05/2011

享楽自体は、自体性愛・自己身体のエロスに取り憑かれている。この根源的な自体性愛的享楽 La jouissance comme telle est hantée par l'auto-érotisme, par l'érotique de soi-même, et c'est cette jouissance foncièrement auto-érotique…]J.-A. Miller,Introduction à l'érotique du temps, 2004

現実界のなかの異者概念は明瞭に、享楽と結びついた最も深淵な地位にある[une idée de l'objet étrange dans le réel. C'est évidemment son statut le plus profond en tant que lié à la jouissance ](J.-A. MILLER, Orientation lacanienne III, 6  -16/06/2004


エスの欲動蠢動は、自我組織の外部に存在し、自我の治外法権である。われわれはこのエスの欲動蠢動を、たえず刺激や反応現象を起こしている異者としての身体 Fremdkörper]の症状と呼んでいる[Triebregung des Es … ist Existenz außerhalb der Ichorganisation …der Exterritorialität, …betrachtet das Symptom als einen Fremdkörper, der unaufhörlich Reiz- und Reaktionserscheinungen (フロイト『制止、症状、不安』第3章、1926年、摘要)




女が欲することは、神も欲する


女が欲することは、神も欲する[Ce que la Femme veut, Dieu Ie veut](ミュッセ Alfred de Musset, Le Fils du Titien, 1838)


……………



◼️神なるものはない。神々はいる

神性はある。つまり神々はある。だが神はない。[Das eben ist Göttlichkeit, dass es Götter, aber keinen Gott giebt!] (ニーチェ『ツァラトゥストラ』第3部「新旧の表Von alten und neuen Tafeln 」第11節、1884年)


◼️女なる神は存在しない。女たちはいる

女なるものは存在しない。女たちはいる[La femme n'existe pas. Il y des femmes](ラカン, Conférence à Genève sur le symptôme, 1975)

問題となっている女なるものは、神の別の名である。その理由で女なるものは存在しないのである[La femme dont il s'agit est un autre nom de Dieu, et c'est en quoi elle n'existe pas] (Lacan, S23, 18 Novembre 1975)



………………


◼️神の起源は悪魔である

すべての善はなんらかの悪の変化したものである。あらゆる神はなんらかの悪魔を父としているのだ [Alles Gute ist eine Verkörperung des Bösen. Jeder Gott ist der Vater eines Teufels. Nietche](ニーチェ遺稿「生成の無垢」November 1882―Februar 1883 5)

悪魔とは七日目ごとの神の息ぬきにすぎない……[Der Teufel ist bloß der Müßiggang Gottes an jedem siebenten Tage..](ニーチェ『この人を見よ』「なぜ私はこんなによい本を書くのかーー善悪の彼岸の節」1888年)


◼️女なる神は蛇である

「純粋な者たち」よ、神の仮面が、お前たちの前にぶら下っている。神の仮面のなかにお前たちの恐ろしいとぐろを巻く蛇(恐ろしいウロボロス greulicher Ringelwurm)がいる[Eines Gottes Larve hängtet ihr um vor euch selber, ihr "Reinen": in eines Gottes Larve verkroch sich euer greulicher Ringelwurm.] (ニーチェ『ツァラトゥストラ』第2部「無垢な認識」)

女はその本質からして蛇であり、イヴである Das Weib ist seinem Wesen nach Schlange, Heva――したがって、世界におけるあらゆる禍いは女から生ずる[ vom Weib kommt jedes Unheil in der Welt](ニーチェ『アンチクリスト』1888年)


◼️超人は悪魔である

善人についての最初の心理学者ツァラトゥストラは、ーー従ってーー悪人の友[ein Freund der Bösen]である。デカダンス種の人間が最高種の位にのし上がったのは、その反対の種、すなわち確信をもって生きている強力な種類の人間を犠牲にすることによってのみ、起こりえたのである。畜群が汚れのない徳の栄光につつまれて輝くためには、例外人は悪人に貶められるほかはない。欺瞞があくまでも「真理」という名称を自分のその光学のために要求するとすれば、真に誠実な者は、最悪の名称のなかに編入されるほかはない。ツァラトゥストラのことばには、この点について何のあいまいさもない。彼は言う。善人たち、「最善の者たち」の正体を見ぬいたというそのことが、自分に人間一般に対する恐怖心を与えたのである。この嫌悪から自分には翼が生えたのだ、「はるかな未来へ飛翔する」翼が、と。ーー彼は隠そうとしない。彼のような型の人間、相対的に超人的な型の人間は、ほかならぬこの善人たちと対比して超人的なのだということ、そして善人たち、正義の人間たちは、この超人を悪魔と呼ぶだろうというととを……[―er verbirgt es nicht, dass sein Typus Mensch, ein relativ übermenschlicher Typus, gerade im Verhältniss zu den Guten übermenschlich ist, dass die Guten und Gerechten seinen Übermenschen Teufel nennen würden ...](ニーチェ『この人を見よ』「なぜ私は一個の運命であるのか」1888年)


◼️神は悪魔であり欲動である

エドゥアルト・マイヤー(1906)は、神の原初の性格像を再構築した。神は不気味なもので、血に飢えた悪魔であり、昼夜、歩き回る[Meyer das ursprüngliche Charakterbild des Gottes rーekonstruieren: Er ist ein unheimlicher, blutgieriger Dämon, der bei Nacht umgeht und das Tageslicht scheut.](フロイト『モーセと一神教』2.4、1939年)

悪魔とは抑圧された無意識の欲動的生の擬人化にほかならない[der Teufel ist doch gewiß nichts anderes als die Personifikation des verdrängten unbewußten Trieblebens ](フロイト『性格と肛門性愛』1908年)




………………


◼️女なる神は超自我である

一般的に神と呼ばれるものがある。だが精神分析が明らかにしたのは、神とは単に女なるものだということである[C'est celui-là qu'on appelle généralement Dieu, mais dont l'analyse dévoile  que c'est tout simplement « La femme ».  ](ラカン, S23, 16 Mars 1976)

人が一般的に神と呼ぶもの、それは超自我と呼ばれるものの作用である[on appelle généralement Dieu …, c'est-à-dire ce fonctionnement qu'on appelle le surmoi.] (Lacan, S17, 18 Février 1970)


◼️超自我は死の欲動である

私は大他者に斜線を記す、Ⱥ(穴)と。…これは、大他者の場に呼び起こされるもの、すなわち対象aである。この対象aは現実界であり、表象化されえないものだ。この対象aはいまや超自我とのみ関係がある[Je raye sur le grand A cette barre : Ⱥ, ce en quoi c'est là, …sur le champ de l'Autre, …à savoir de ce petit(a).   …qu'il est réel et non représenté, …Ce petit(a)…seulement maintenant - son rapport au surmoi : ](Lacan, S13, 09 Février 1966)

欲動の現実界がある。私はそれを穴の機能に還元する[il y a un réel pulsionnel …je réduis à la fonction du trou](Lacan, Réponse à une question de Marcel Ritter, Strasbourg le 26 janvier 1975)


すべての欲動は実質的に、死の欲動である[toute pulsion est virtuellement pulsion de mort](Lacan, E848, 1966年)

超自我の中で支配しているものは、死の欲動の純粋培養のようなものである[Was nun im Über-Ich herrscht, ist wie eine Reinkultur des Todestriebes]. (フロイト『自我とエス』第5章、1923年)


…………………


◼️神は力への意志であり生殖の欲動である

神は至高の力である。これで充分だ!神からすべてが生じ、神から「世界」が生じるのだ![Gott die höchste Macht - das genügt! Aus ihr folgt alles, aus ihr folgt – »die Welt«!]

(ニーチェ遺稿、1887)

この世界は、力への意志であり、それ以外の何ものでもない! そしてあなた自身もまた力への意志であり、それ以外の何ものでもない![- Diese Welt ist der Wille zur Macht - und nichts außerdem! Und auch ihr selber seid dieser Wille zur Macht - und nichts außerdem!  ](ニーチェ「力への意志」草稿IN Ende 1886- Frühjahr 1887: KSA 11/610-611 (WM 1067))


われわれがそうであるものより高い存在を創造することが、われわれの本質である。われわれを超越せよ! これこそ生殖の欲動である[Ein höheres Wesen als wir selber sind zu schaffen, ist unser Wesen. Über uns hinaus schaffen! Das ist der Trieb der Zeugung, ](ニーチェ遺稿、 1882- Frühjahr 1887 )


欲動は聖なるものとなる、つまり「悦への渇き、生成への渇き、力への渇き」である。[die Triebe heilig geworden: "der Durst nach Lüsten, der Durst nach Werden, der Durst nach Macht".  ](ニーチェ「力への意志」遺稿第223番、1882 - Frühjahr 1887)

すべての欲動の力は力への意志であり、それ以外にどんな身体的力、力動的力、心的力もない。Daß alle treibende Kraft Wille zur Macht ist, das es keine physische, dynamische oder psychische Kraft außerdem giebt.(ニーチェ「力への意志」遺稿 , Anfang 1888)


◼️力への意志は性欲動である

性欲動が心的生に表象される力を我々はリビドー、つまり性的要求と呼んでおり、それを飢えや力への意志等と類似したものと見なしている。

die Kraft, mit welcher der Sexualtrieb im Seelenleben auftritt, Libido – sexuelles Verlangen – als etwas dem Hunger, dem Machtwillen u. dgl.(フロイト『精神分析のある難しさ』Eine Schwierigkeit der Psychoanalys、1917年)


◼️愛への意志は死への意志である

愛への意志、それは死をも意志することである[ Wille zur Liebe: das ist, willig auch sein zum Tode]。おまえたち臆病者に、わたしはそう告げる[Also rede ich zu euch Feiglingen! ](ニーチェ『ツァラトゥストラ』  第2部「無垢な認識」1884年)

これまでのところ、人間の最高の祝祭は生殖と死であるに違いない[So weit soll es kommen, daß die obersten Feste des Menschen die Zeugung und der Tod sind!]  (ニーチェ遺稿137番、1882 - Frühjahr 1887)


死は愛である [ la mort, c'est l'amour](Lacan, L'Étourdit  E475, 1970)

タナトスの形式の下でのエロス [Eρως [Éros]…sous  la forme du Θάνατος [Tanathos] ](Lacan, S20, 20 Février 1973)


◼️真理への意志は死への意志であり、バウボへの意志である

真理への意志ーーそれは隠された死への意志でありうる[Wille zur Wahrheit“ ― das könnte ein versteckter Wille zum Tode sein](ニーチェ『 悦ばしき知』第344番、1882年)

おそらく真理とは、その根底を窺わせない根を持つ女なるものではないか?おそらくその名は、ギリシア語で言うと、バウボ[Baubo]というのではないか?…[Vielleicht ist die Wahrheit ein Weib, das Gründe hat, ihre Gründe nicht sehn zu lassen? Vielleicht ist ihr Name, griechisch zu reden, Baubo?... ](ニーチェ『悦ばしき知』「序」第2版、1887年)



…………………


◼️生への意志は力への意志であり、性欲動である

生への意志? 私はそこに常に力への意志を見出だす[Wille zum Leben? Ich fand an seiner Stelle immer nur Wille zur Macht. ](ニーチェ「力への意志」遺稿、ー1882 - Frühjahr 1887

性器は意志の焦点であり、人間は具現化された性欲動である。それは人間が男女の交わりによって生まれ、人間の最大の願望は性行為だからである。しかも性欲動のみが人間のすべてのいとなみを結合し、永続させる。人間の生への意志はたしかにはじめは個人の維持への努力として現れる。だがこれは単に種を維持せんとする努力の一段階にすぎない。種を維持せんとする努力は種族の生活そのものよりも激烈である。この努力は長期間にわたって行われるが、その重要性は個人の生存のための努力を上まわっている。 性欲動は生への意志の最も完全な表現であり、その最もはっきりした形態である。

die Genitalien den Brennpunkt des Willens genannt habe. Ja, man kann sagen, der Mensch sei konkreter Geschlechtstrieb; da seine Entstehung ein Kopulationsakt und der Wunsch seiner Wünsche ein Kopulationsakt ist, und dieser Trieb allein seine ganze Erscheinung perpetuirt und zusammenhält. Der Wille zum Leben äußert sich zwar zunächst als Streben zur Erhaltung des Individuums; jedoch ist dies nur die Stufe zum Streben nach Erhaltung der Gattung, welches letztere in dem Grade heftiger seyn muß, als das Leben der Gattung, an Dauer, Ausdehnung und Werth, das des Individuums übertrifft. Daher ist der Geschlechtstrieb die vollkommenste Aeußerung des Willens zum Leben, sein am deutlichsten ausgedrückter Typus: (ショーペンハウアー『意志と表象としての世界』 42章、1844年)

『意志と表象としての世界』ーーこのショーペンハウアーを、狭くかつ個人的に、翻訳し返せば、「性欲動と思索としての世界」である[Die Welt als Wille und Vorstellung”―ins Enge und Persönliche, ins Schopenhauerische zurückübersetzt: “die Welt als Geschlechtstrieb und Beschaulichkeit.”   ](ニーチェ遺稿、Herbst 1885―Frühjahr 1886



………………


◼️女は狂気であり鞭が必要である

一人の女は精神病においてしか男というものに出会わない [une femme ne rencontre L'homme que dans la psychose. ](ラカン、TELEVISION, AE540, Noël 1973)

すべての女は狂っている [toutes les femmes sont folles] (ラカン、TELEVISION, AE540, Noël 1973)


女のもとへ行くなら、鞭をたずさえることを忘れるな[ Du gehst zu Frauen? Vergiss die Peitsche nicht!](ニーチェ『ツァラトゥストラ』第1部「老いた女と若い女」1883年)

女が愛するときは、男はその女を恐れるがいい。愛するとき、女はあらゆる犠牲をささげる。そしてほかのいっさいのことは、その女にとって価値を失う。

Der Mann fürchte sich vor dem Weibe, wenn es liebt: da bringt es jedes Opfer, und jedes andre Ding gilt ihm ohne Werth.


女が憎むときは、男はその女を恐れるがいい。なぜなら、魂の底において、男は「たんなる悪意の者 Seele nur böse」であるにとどまるが、女は「悪 schlecht」(何をしでかすかわからない)だから。

Der Mann fürchte sich vor dem Weibe, wenn es hasst: denn der Mann ist im Grunde der Seele nur böse, das Weib aber ist dort schlecht. (ニーチェ『ツァラトゥストラ』第1部「老いた女と若い女」)





◼️最後の問い

われわれの最高の洞察は、その洞察を受けとる資質もなく、資格もない者たちの耳に間違って入ったときには、まるでばかげたことのように、ことによると犯罪のように聞こえなければならないし――そうあるべきである!

Unsre hoechsten Einsichten muessen - und sollen! - wie Thorheiten, unter Umstaenden wie Verbrechen klingen, wenn sie unerlaubter Weise Denen zu Ohren kommen, welche nicht dafuer geartet und vorbestimmt sind. (ニーチェ『善悪の彼岸』第30番、1886年)

最後に私は問いを提出する。女自身は、女性の心は深い、あるいは女性の心は正しいと認めたことがかつて一度でもあったのだろうか? そして次のことは本当であろうか? すなわち、全体的に判断した場合、歴史的には、「女なるもの das Weib」は女たち自身によって最も軽蔑されてきた、男たちによってでは全くなく。"das Weib" bisher vom Weibe selbst am meisten missachtet wurde - und ganz und gar nicht von uns? -(ニーチェ『善悪の彼岸』232番、1886年)


◼️真理は女である

真理は女である [die wahrheit ein weib ]、と仮定すれば-、どうであろうか。すべての哲学者は、彼らが独断家であったかぎり、女たちを理解することにかけては拙かったのではないか、という疑念はもっともなことではあるまいか。彼らはこれまで真理を手に入れる際に、いつも恐るべき真面目さと不器用な厚かましさをもってしたが、これこそは女っ子に取り入るには全く拙劣で下手くそな遣り口ではなかったか。女たちが籠洛されなかったのは確かなことだ。(ニーチェ『善悪の彼岸』「序文」1886年)



真理は乙女である。真理はすべての乙女のように本質的に迷えるものである[la vérité, fille en ceci …qu'elle ne serait par essence, comme toute autre fille, qu'une égarée.」(ラカン, S9, 15 Novembre 1961)

女なるものは男の真理である [la femme soit la vérité de l'homme](ラカン、S18, 20 Janvier 1971)


真理への意志は、いまだ我々を誘惑している。〔・・・〕我々は真理を欲するという。だがむしろ、なぜ非真理を欲しないのか? なぜ不確実を欲しないのか? なぜ無知さえ欲しないのか?Der Wille zur Wahrheit, der uns noch zu manchem Wagnisse verführen wird, (…) Gesetzt, wir wollen Wahrheit: warum nicht lieber Unwahrheit? Und Ungewissheit? Selbst Unwissenheit? warum nicht lieber Unwahrheit? Und Ungewissheit? Selbst Unwissenheit?(ニーチェ『善悪の彼岸』第1番、1886年)


◼️生への愛は女への愛である

生への信頼は消え失せた。生自身が「一つの問題」となったのである。ーーこのことで人は必然的に陰気な者、フクロウ属になってしまうなどとけっして信じないように! 生への愛はいまだ可能である。ーーただ異なった愛なのである・・・それは、われわれに疑いの念をおこさせる「女への愛」 にほかならない・・・

Das Vertrauen zum Leben ist dahin; das Leben selber wurde ein P r o b l e m . ― Möge man ja nicht glauben, dass Einer damit nothwendig zum Düsterling, zur Schleiereule geworden sei! Selbst die Liebe zum Leben ist noch möglich, ― nur liebt man a n d e r s … Es ist die Liebe zu einem Weibe, das uns Zweifel macht…(ニーチェ対ワーグナー「エピローグ」1888年)