2020年7月3日金曜日

ラメラ神話


享楽の排除の穴=トラウマ、…それは皮肉にも、ラメラ神話、つまり高等動物の性的再生産によって現実的に喪われた生の部分の神話を生み出した。…つまりリアルな穴の神話である。Le troumatisme de la forclusion de la jouissance [...] En produisant ironiquement le mythe de la lamelle [...] mythe d'une part de vie perdue réellement du fait de la reproduction sexuée des espèces supérieures [...] Un mythe du trou réel  (Colette Soler, Les affects lacaniens, 2011)


私はラメラについて話そう。Je vais vous parler de la lamelle 〔・・・〕


新生児になろうとしている胎児を包む卵の膜が破れるごとに、何ものかがそこから飛び去るのだと、すこし想像してみよう。この何ものかというのは、卵からも、また人間からもできるもの、すなわち、オムレット[hommelette]、あるいはラメラである。


Chaque fois que se rompent les membranes de l'œuf d'où va sortir le fœtus en passe de devenir un nouveau-né, imaginez un instant que quelque chose s'en envole, qu'on peut faire avec un œuf aussi bien qu'un homme, à savoir l'hommelette ou la lamelle. 〔・・・〕


ラメラ、それは何か特別に薄いもので、アメーバのように移動する 。ただし、アメーバよりはもう少し複雑である。しかし、それはどこへでも通って行く 。そして、それは、有性生物がその性において喪ったものと関係を持つ何ものかであるために ... 、丁度アメーバが有性生物に比べてそうであるように、 不死 immortel なのである。 なぜなら、 それはあらゆる分裂をこえて生き残るからであり、あらゆる分裂増殖の介入をこえて存続するからだ。そして、それは駆け巡る。


La lamelle, c'est quelque chose d'extra plat, et qui se déplace comme l'amibe, simplement c'est un peu plus compliqué. Mais ça passe partout.  Et comme c'est quelque chose… je vous dirai tout à l'heure pourquoi …qui a rapport avec ce que l'être sexué perd dans la sexualité.  C'est… comme est l'amibe par rapport aux êtres sexués …immortel, pour la raison que ça survit à toute division, que ça subsiste à toute intervention scissipare. Et ça court.  



いやはや、それは心穏やかなものではない(たまったもんじゃない)。あなた方が静かに眠っている間にこいつがやって来て顔を覆うことを考えてもみよう。  こんな性質を持ったものとどうしたら闘わないで済むものか私にはよく分からない。でもそんなことになったら、それは容易な闘いではないだろう。


Eh bien, ça n'est pas rassurant !  Parce que, supposez seulement que ça vienne vous envelopper le visage, pendant que vous dormez tran-quillement. Je vois mal comment nous n'entrerions pas en lutte avec un être capable de ces propriétés.  Mais ça ne serait pas une lutte bien commode.  


このラメラ、この器官、それは実在しないという特性を持ちながら、 それにもかかわらずひとつの器官なのだが ... 、 それはリビドーである。

Cette lamelle, cet organe qui a pour caractéristique de ne pas exister, mais qui n'en est pas m Cette lamelle, cet organe qui a pour caractéristique de ne pas exister, mais qui n'en est pas moins un organe - et je pourrai vous donner plus de développement sur sa place zoologique - je vous l'ai déjà indiqué, c'est la libido. 



リビドー、生の純粋な本能としてのリビドー 、不死の生としてのリビドーは、人が性的再生産の循環に従うことにより、生きる存在から控除される。La libido, […] en tant que pur instinct de vie, […] de vie immortelle[…]  de ce qui est justement soustrait à l'être vivant, d'être soumis au cycle de la reproduction sexuée.〔・・・〕


対象 a[ l'objet(a)]について挙げることのできるすべての形態は、これと等価、潜在的な等価物の代理表象である。C'est de cela que représente l'équivalent,  les équivalents possibles, toutes les formes que  l'on peut énumérer, de l'objet(a). 〔・・・〕


例えば胎盤は、個体が出産時に喪う己の部分、最も深い喪われた対象を表象する。le placenta par exemple …représente bien cette part de lui-même que l'individu perd à la naissance, et qui peut servir à symboliser l'objet perdu plus profond. (ラカン, S11, 20 Mai 1964, 摘要訳)






究極的には死とリビドーは繋がっている。これがラメラ神話の真の意味である。すなわち、リビドーは致死的な存在である。 finalement la mort et la libido ont partie liée. C'est le vrai sens de son mythe de la lamelle, c'est dire la libido est un être mortifère. (J.-A. MILLER,   L'expérience du réel dans la cure analytique - 19/05/99)


リビドーはラメラである。このラメラは器官であり、話す主体はこの器官の致死的意味を啓示する特権を持っている。…この理由で、すべての欲動は死の欲動なのである。La libido est cette lamelle […] Cette lamelle est organe, […] Le sujet parlant a ce privilège de révéler le sens mortifère de cet organe, […] C'est ce par quoi toute pulsion est virtuellement pulsion de mort. Lacan, E 848, 1964, 摘要訳)


死の欲動は現実界である。死は現実界の基盤である。La pulsion de mort c'est le Réel […] la mort, dont c'est  le fondement de Réel (Lacan, S23, 16 Mars 1976)





欲動の現実界がある。私はそれを穴の機能に還元する。欲動は身体の空洞に繋がっている。

il y a un réel pulsionnel […] je réduis à la fonction du trou. C'est-à-dire ce qui fait que la pulsion est liée aux orifices corporels.


原抑圧との関係、原起源にかかわる問い。私は信じている、フロイトの「夢の臍」を文字通り取らなければならない。それは穴である。それは分析の限界に位置する何ものかである。


La relation de cet Urverdrängt, de ce refoulé originel, puisqu'on a posé une question concernant l'origine tout à l'heure, je crois que c'est ça à quoi Freud revient à propos de ce qui a été traduit très littéralement par ombilic du rêve. C'est un trou, c'est quelque chose qui est à la limite de l'analyse


人は臍の緒によって、何らかの形で宙吊りになっている。瞭然としているは、宙吊りにされているのは母によってではなく、胎盤によってである。


…que quelqu'un s'est trouvé en quelque sorte suspendu[…]  pour lui du cordon ombilical. Il est évident que ce n'est pas à celui de sa mère qu'il est suspendu, c'est à son placenta.…


臍は聖痕である。l'ombilic est un stigmate.(Lacan, Réponse à une question de Marcel Ritter, Strasbourg le 26 janvier 1975)


子供はもともと母、母の身体に生きていた l'enfant originellement habite la mère …avec le corps de la mère 。〔・・・〕子供は、母の身体に関して、異者としての身体、寄生体、子宮のなかの、羊膜によって覆われた身体である。il est,  par rapport au corps de la mère, corps étranger, parasite, corps incrusté par les racines villeuses   de son chorion dans […] l'utérus(Lacan, S10, 23 Janvier 1963)




…………………



反復は享楽回帰に基づいている[la répétition est fondée sur un retour de la jouissance]。〔・・・〕


フロイトは強調している、反復自体のなかに、享楽の喪失があると[FREUD insiste :  que dans la répétition même, il y a déperdition de jouissance]。

ここにフロイトの言説における喪われた対象の機能がある。これがフロイトだ[C'est là que prend origine dans le discours freudien la fonction de l'objet perdu. Cela c'est FREUD].   〔・・・〕


フロイトの全テキストは、この「廃墟となった享楽」への探求の相がある。conçu seulement sous cette dimension de la recherche de cette jouissance ruineuse, que tourne tout le texte de FREUD.


享楽の対象は何か? [Objet de jouissance de qui ? ]…

大他者の享楽? 確かに! [« jouissance de l'Autre » ? Certes !   ]


(享楽の対象としての)モノ はモノは漠然としたものではない。それは、快原理の彼岸の水準にあり、…喪われた対象[objet perdu ]である。

La chose n'est pas ambiguë, c'est au niveau de  l'Au-delà du principe du plaisir… cet objet perdu  (Lacan, S17, 14 Janvier 1970)


モノは母である。das Ding, qui est la mère(ラカン, S7, 16 Décembre 1959)

このモノは対象aの前史である[Cette Chose est la préhistoire de l’objet petit a](BRUNO MIANI, PARADIGME III - LA JOUISSANCE IMPOSSIBLE, 2011)

母は構造的に対象aの水準にて機能する。C'est cela qui permet à la mamme de fonctionner structuralement au niveau du (а).  (Lacan, S10, 15 Mai 1963 )


私は常に、一義的な仕方で、この対象a を(-φ)[去勢]にて示している。cet objet(a)...ce que j'ai pointé toujours, d'une façon univoque, par l'algorithme (-φ).     (ラカン、S11, 11 mars 1964)

対象aは、大他者自体の水準において示される穴である。l'objet(a), c'est le trou qui se désigne au niveau de l'Autre comme tel (ラカン、S16, 27 Novembre 1968)

大文字の母の基盤は、原リアルの名であり、原穴の名である。

Mère, au fond c’est le nom du premier réel, […]c’est le nom du premier trou(Colette Soler, Humanisation ? , 2014)


享楽は去勢である。人はみなそれを知っている。それはまったく明白ことだ [la jouissance est la castration. Tout le monde le sait, parce que c’est tout à fait évident]〔・・・〕


問いはーー私はあたかも曖昧さなしで「去勢」という語を使ったがーー、去勢には疑いもなく、色々な種類があることだ。[La question est de savoir : j’ai employé le mot « la » castration, comme si c’était univoque, mais il y a incontestablement plusieurs sortes de castration ](Lacan parle à Bruxelles、Le 26 Février 1977)



……………


われわれはフロイトのなかに現前するものを持ち出すことができる、それが前面には出ていなくても。つまり原去勢[la castration originaire]である。これは象徴的去勢、想像的去勢、現実界的去勢の問題だけではない。そうではなく原去勢の問題である[Il ne s'agit pas seulement là de la castration symbolique, imaginaire ou réelle, mais de la castration originaire] (J.-A. Miller, LES DIVINS DETAILS COURS DU 17 MAI 1989)


乳児はすでに母の乳房が毎回ひっこめられるのを去勢[der Säugling schon das jedesmalige Zurückziehen der Mutterbrust als Kastration]、つまり、自己身体の重要な一部の喪失[Verlust eines bedeutsamen, zu seinem Besitz gerechneten Körperteils] と感じるにちがいないこと、規則的な糞便もやはり同様に考えざるをえないこと、そればかりか、出産行為[Geburtsakt ]がそれまで一体であった母からの分離[Trennung von der Mutter, mit der man bis dahin eins war]として、あらゆる去勢の原像[Urbild jeder Kastration]であるということが認められるようになった。(フロイト『ある五歳男児の恐怖症分析』「症例ハンス」1909年ーー1923年註)


…………………



ラカンは、享楽によって身体を定義するようになる。より正確に言えばーー私は今年、強調したいがーー、(本来の)享楽とは、フロイディズムにおいて自体性愛と伝統的に呼ばれるもののことである。〔・・・〕ラカンはこの自体性愛的性質を、全き厳密さにおいて、欲動概念自体に拡張した。ラカンの定義においては、欲動は自体性愛的である。


Lacan en viendra à définir le corps par la jouissance, et plus précisément, comme je l'ai accentué cette année, par sa jouissance, qu'on appelle traditionnellement dans le freudisme l'auto-érotisme. […] Lacan a étendu ce caractère auto-érotique  en tout rigueur à la  pulsion elle-même. Dans sa définition lacanienne, la pulsion est auto-érotique. (J.-A. MILLER, L'Être et l 'Un, 25/05/2011)


自体性愛の対象は実際は、空洞、空虚の現前以外の何ものでもない。〔・・・〕そして我々が唯一知っているこの審級は、喪われた対象aの形態をとる。この永遠に喪われている対象の周りを循環すること自体が対象aの起源である。autoérotisme […] Cet objet qui n'est en fait que la présence d'un creux, d'un vide……et dont nous ne connaissons l'instance que sous  la forme de la fonction de l'objet perdu (a), […] l'origine[…] il est à contourner cet objet éternellement manquant. (Lacan, S11, 13 Mai 1964)


享楽自体は、自体性愛・自己身体のエロスに取り憑かれている。そしてこの根源的な自体性愛的享楽は、障害物によって徴づけられている。根底は、去勢と呼ばれるものが障害物の名である。この去勢が自己身体の享楽の徴である。La jouissance comme telle est hantée par l'auto-érotisme, par l'érotique de soi-même, et c'est cette jouissance foncièrement auto-érotique qui est marquée de l'obstacle. Au fond, ce qu'on appelle la castration, c'est le nom de l'obstacle qui marque la jouissance du corps propre. (J.-A. Miller,Introduction à l'érotique du temps, 2004)




以上、すべては次のヴァリエーションである。


以前の状態を回復しようとするのが、事実上、欲動の普遍的性質である。 Wenn es wirklich ein so allgemeiner Charakter der Triebe ist, daß sie einen früheren Zustand wiederherstellen wollen, (フロイト『快原理の彼岸』1920年)

人には、出生とともに、放棄された子宮内生活へ戻ろうとする欲動、母胎回帰がある。Man kann mit Recht sagen, mit der Geburt ist ein Trieb entstanden, zum aufgegebenen Intrauterinleben zurückzukehren, […] eine solche Rückkehr in den Mutterleib. (フロイト『精神分析概説』第5章、1939年)




我等の故郷に歸らんとする、我等の往時の状態に還らんとする、希望と欲望とを見よ。如何にそれが、光に於ける蛾に似てゐるか。絶えざる憧憬を以て、常に、新なる春と新なる夏と、新なる月と新なる年とを、悦び望み、その憧憬する物の餘りに遲く來るのを歎ずる者は、實は彼自身己の滅亡を憧憬しつつあると云ふ事も、認めずにしまふ。しかし、この憧憬こそは、五元の精髓であり精神である。それは肉體の生活の中に幽閉せられながら、しかも猶、その源に歸る事を望んでやまない。自分は、諸君にかう云ふ事を知つて貰ひたいと思ふ。この同じ憧憬が、自然の中に生來存してゐる精髓だと云ふ事を。さうして、人間は世界の一タイプだと云ふ事を。(『レオナルド・ダ・ヴインチの手記』芥川龍之介訳(抄譯)大正3年頃)

Or vedi la speranza e 'l desiderio del ripatriarsi o ritornare nel primo chaos, fa a similitudine della farfalla a lume, dell'uomo che con continui desideri sempre con festa aspetta la nuova primavera, sempre la nuova state, sempre e' nuovi mesi, e' nuovi anni, parendogli che le desiderate cose venendo sieno troppe tarde, e non s'avede che desidera la sua disfazione; ma questo desiderio ène in quella quintessenza spirito degli elementi, che trovandosi rinchiusa pro anima dello umano corpo desidera sempre ritornare al suo mandatario. E vo' che s'apichi questo medesimo desiderio en quella quintaessenza compagnia della natura, e l'uomo è modello dello mondo.(Codice Leonardo da Vinci)




……………………


※付記


生命ある物質は、死ぬ部分と不死の部分とに分けられる。die Unterscheidung der lebenden Substanz in eine sterbliche und unsterbliche Hälfte her〔・・・〕

胚細胞は潜在的に不死である。die Keimzellen aber sind potentia unsterblich (フロイト『快原理の彼岸』第6章、1920年)


精神分析において、より厳密にいえばフロイトの言説において、エロスは融合として定義される。それは二者から一者を作ることだ。Bien sûr dans la psychanalyse, ou plus exactement, puisqu'il faut bien le dire, dans le discours de FREUD,  ceci s'annonce de l'ρως [Éros], de l'ρως défini comme fusion de ce qui du deux fait un, 〔・・・〕


しかしフロイトは明らかに別の要素を提示せざるを得なかった。普遍的エロスへの障害、タナトスの仮装の下のエロスを。それは塵芥への還元だ。フロイトは明瞭な隠喩を使うことができた、胚芽の二つの要素、つまり卵子と精子の幸運なる発見のおかげで。それはざっと次のように言い得る。この要素の融合において生じるものは何か?ーー新しい存在である。

Il faut bien que FREUD fasse surgir cet autre facteur qui doit bien faire obstacle à cet ρως universel sous la forme du Θάνατος [Tanathos], de la réduction à la poussière. C'est évidemment chose permise métaphoriquement à FREUD,  grâce à cette bienheureuse découverte des deux unités du germen : cet ovule et ce spermatozoïde dont, grossièrement,  l'on pourrait dire que c'est de leur fusion que s'engendre – quoi ? – un nouvel être.   


だが結合される二つの要素には限界がある。事態をより接近して観察すればあまりにも明瞭だ。つまり結合は、細胞分裂(減数分裂 méiose)なしでは、徹底的に明瞭な控除なしでは起こらない。

Et aussi bien à se limiter à deux éléments qui se conjoignent, à ceci près qu'il est bien clair qu'à regarder les choses de plus près, la chose ne va pas sans une méiose, sans une soustraction tout à fait manifeste, au moins pour l'un des deux, je veux dire juste d'avant le moment même où la conjonction se produit, la soustraction de certains éléments (ラカン, S20, 20 Février 1973)