2021年4月12日月曜日

モノは斜線を引かれた母なる大他者である[La Chose est LȺ Mère]


以下、ラカンがフロイトから抽出した核心概念モノの簡潔版である。


モノは「斜線を引かれた母なる大他者 LȺ Mère」とすることができる[La Chose est LȺ Mère]。




この意味は、享楽の対象としてのモノは、喪われた対象であり穴だということである。


享楽の対象としてのモノは喪われた対象である。Objet de jouissance …La Chose…cet objet perdu(Lacan, S17, 14 Janvier 1970、摘要)


ーー《例えば胎盤は、個体が出産時に喪う己の部分、最も深く喪われた対象を表象する。le placenta par exemple …représente bien cette part de lui-même que l'individu perd à la naissance 》(ラカン, S11, 20 Mai 1964)


享楽は、抹消として、穴埋めされるべき穴として示される他ない。[la jouissance ne s'indiquant là que pour qu'on l'ait de cette effaçon, comme trou à combler. ](ラカン, Radiophonie, AE434, 1970)


フロイトのモノを私は現実界と呼ぶ。La Chose freudienne […] ce que j'appelle le Réel (ラカン, S23, 13 Avril 1976)

モノは母である。das Ding, qui est la mère (Lacan, S7, 16 Décembre 1959)

モノは享楽の名である。das Ding…est tout de même un nom de la jouissance(J.-A. MILLER, Choses de finesse en psychanalyse XX, 10 juin 2009)


モノとしての享楽の価値は、斜線を引かれた大他者と等価である。La valeur que Lacan reconnaît ici à la jouissance comme la Chose est équivalente à l'Autre barré (J.-A. Miller, Les six paradigmes de la jouissance, 1999)

穴の最も深淵な価値は、斜線を引かれた大他者である。le trou,[…] c'est la valeur la plus profonde, si je puis dire, de grand A barré. (J.-A. MILLER, LE LIEU ET LE LIEN, 6 juin 2001)

大文字の母の基底は、原リアルの名であり、原穴の名である。Mère, au fond c’est le nom du premier réel, […]c’est le nom du premier trou(Colette Soler, Humanisation ? , 2014)




ラカンの大他者の享楽とは、斜線を引かれた大他者の享楽[J(Ⱥ) ]のことであり、モノの享楽[la jouissance de La Chose]、あるいは穴の享楽[la jouissance du trou]と呼びうる。


la jouissance de l'Autre barré ≡ la jouissance de La Chose





大他者の享楽は不可能である。大他者の享楽はフロイトのエロスのことであり、一つになるという神話である。だがどうあっても、二つの身体が一つになりえない。…ひとつになることがあるとしたら、死に属するものの意味に繋がるときだけである。

 

Cette jouissance de l'Autre, dont chacun sait à quel point c'est impossible, et contrairement même au mythe, enfin qu'évoque FREUD, qui est à savoir que l'Éros ça serait de faire Un, mais justement c'est de ça qu'on crève, c'est qu'en aucun cas deux corps ne peuvent en faire qu'Un, […] S'il y a quelque chose qui fait l'Un, c'est quand même bien le sens, le sens de l'élément, le sens de ce qui relève de la mort.  (ラカン、三人目の女 La troisième、1er Novembre 1974, 摘要訳)

J(Ⱥ) (斜線を引かれた大他者の享楽)…これは「大他者の享楽はない」ということである。大他者の大他者はないのだから。これが斜線を引かれたA [Ⱥ] (穴)の意味である。qu'il n'y a pas de jouissance de l'Autre en ceci qu'il n'y a pas d'Autre de l'Autre, et que c'est ce que veut dire cet A barré [Ⱥ].  (ラカン, S23, 16 Décembre 1975)


上にあるように「斜線を引かれた大他者の享楽 la jouissance de l'Autre barré」(モノの享楽[la jouissance de La Chose])は、究極的には生きている存在には不可能な享楽であり、その達成は死でしかあり得ない。


死への道は、享楽と呼ばれるもの以外の何ものでもない。[le chemin vers la mort n’est rien d’autre que ce qu’on appelle la jouissance] (Lacan, S17, 26 Novembre 1969)

死は、ラカンが享楽と翻訳したものである。death is what Lacan translated as Jouissance.(J.-A. MILLER, A AND a IN CLINICAL STRUCTURES、1988年)

死は享楽の最終形態である。death is the final form of jouissance(PAUL VERHAEGHE,  Enjoyment and Impossibility, 2006)



以上。