2020年11月22日日曜日

ファルスの意味作用と残滓

 



思い起こそう、いかにラカンがDMとNPを設置したかを。1のシニフィアン[Un signifiant]、つまり母の欲望 le désir de la mère ーー、母は常に乳幼児とともにいるわけではない。子供を捨て去りまた帰ってくる。行ったり来たりする。現れては消える。[elle n'est pas tout le temps auprès de son petit, elle l'abandonne et revient, il y a des va-et-vient, des apparitions et disparitions]、これがシニフィアンDMとしての登録を正当化する。……現前と不在のシニフィアン[le signifiant de sa présence et de son absence,]としての「母の欲望 le désir de la mère」であり、行ったり来たりのシニフィアン[le signifiant de ses va-et-vient.] である。


始まりは、つまりシニフィアン化のダイナミズムが主体をシニフィエするものは、Xとして現れる。人はこれが何だか知らない。幼児はそれが何を意味するのか知らない[on ne sait pas, l'enfant ne sait pas ce que ça veut dire ]。


幼児はこのXを学ぶだろう、母の欲望が他のシニフィアン、父の名のシニフィアンに代替される時に。Il va l'apprendre quand, au désir de la mère, va se substituer un autre signifiant, celui du Nom-du-Père. 


この代替はこうして、最初の用語(DM)の抹消とともに記される。後に来る隠喩(NP)は、意味を表すようになる。「謎の母の享楽X[la jouissance énigmatique de la mère (JAM montre X)]」が置換を動機づける。こうして、ラカンがファルスの上に大きなAを記した。十全なるファルスである[c'est ce que Lacan inscrit grand A sur phallus – phallus en toutes lettres]。(J.-A. Miller, Choses de finesse en psychanalyse VI, 17 décembre 2008)





実に、父性隠喩の本質は、初期のXのファルス的意味作用への転換である[L'essence de la métaphore paternelle c'est en effet la résolution du X initial dans la signification phallique (JAM entoure X et trace une flèche de X au phallus)]。標準的かつ一般[normativante, commune]の意味への転換。この軌道が翻訳しているのは、いかに享楽が意味を獲得するか、ファルス的意味を獲得するかla jouissance prend sens, prend sens phalliqueである。父の名は、本質的に享楽が意味を獲得するのを可能にするオペレーターなのである[le Nom-du-Père est essentiellement l'opérateur qui permet à la jouissance de prendre sens]。(J.-A. Miller, Choses de finesse en psychanalyse VI, 17 décembre 2008)






…………………



ファルスの意味作用とは実際は重複語である。言語には、ファルス以外の意味作用はない。Die Bedeutung des Phallus  est en réalité un pléonasme :  il n'y a pas dans le langage d'autre Bedeutung que le phallus.  (ラカン, S18, 09 Juin 1971)


ファルスの意味作用とは厳密に享楽の侵入を飼い馴らすことである。La signification du phallus c'est exactement d'apprivoiser l'intrusion de la jouissance (J.-A. MILLER, Ce qui fait insigne,1987)


われわれが父の名による隠喩作用を支える瞬間から、母の名は原享楽を表象するようになる。à partir du moment où on fait supporter cette opération de métaphore par le Nom-du-Père, alors c'est le nom de la mère qui vient représenter la jouissance primordial (J.-A. Miller, CAUSE ET CONSENTEMENT, 23 mars 1988)





斜線を引かれた原享楽を代替する上部の大他者は、対象aと呼ばれる残滓を置き残す。l'Autre audessus se substituant à une jouissance primaire, elle, barrée […] laisse ce reste dénommé petit a. (J.-A. MILLER, L'Autre qui  n'existe pas et ses comités d'éthique -11/12/96)





斜線を引かれた享楽の上の大他者[grand A sur grand J barré. ]。


これが父の名の効果である。父の名の真の本質は言語である。すなわち言語の構造自体が享楽を投げ捨てる効果をもつ。[c'est que le langage comme tel a l'effet du Nom-du-père, que la vraie identité du Nom-du-père, c'est le langage, que la structure de langage elle-même a un effet anéantissant sur la jouissance. ](J.-A. MILLER, Le Partenaire-Symptôme, 14/1/98)     


言語、法、ファルスとの間には密接な結びつきがある。父の名の法は、基本的に言語の法以外の何ものでもない。法とは何か? 法は言語である。Il y a donc ici un nœud très étroit entre le langage, la Loi et le phallus. La Loi du Nom-du-Père, c'est au fond rien de plus que la Loi du langage ; […] qu'est-ce que la Loi ? - la Loi, c'est le langage.  (J.-A. MILLER, - L’Être et l’Un,  2/3/2011)



……………



ラカンによって幻想のなかに刻印される対象aは、まさに「父の名」と「父の隠喩」の支配から逃れる対象である。

L'objet qu'il appelle ici petit a et qu'il inscrit dans le fantasme, c'est précisément l'objet en tant qu'il échappe à la domination du Nom-du-Père et à la métaphore paternelle.  〔・・・〕


この対象は、いわゆるファルス期において、吸収されると想定された。これが言語形式において、「ファルスの意味作用」とラカンが呼んだものによって作られる「父の隠喩」である。

 ces objets, était supposé se résorber au stade dit phallique. C'est ce que la métaphore paternelle de Lacan traduisait en faisant émerger ce qu'il appelait la signification du phallus, dans sa forme linguistique. 


この意味は、いったん欲望が成熟したら、すべての享楽は「ファルス的意味作用 」をもつということである。言い換えれば、欲望は最終的に「父の名」のシニフィアンのもとに置かれる。この理由で、「父の名」による分析の終結が、欲望の成熟を信じる分析家すべての念願だと言いうる。

Ce qui voulait dire que toute jouissance a la signification phallique quand le désir est venu à maturité, c'est-à-dire quand il s'est enfin placé sous le signifiant du Nom-du-Père. Et c'est pourquoi on peut dire que la fin de l'analyse par le Nom-du-Père était l'ambition de tous les analystes qui ont cru à la maturation du désir.  


そしてフロイトは既に見出している、成熟などないと。フロイトは、「父の名」はその名のもとにすべての享楽を吸収しえないことを発見した。フロイトによれば、まさに「残滓 restes」があるのである。その残滓が分析を終結させることを妨害する。残滓に定期的に回帰してしまう強迫がある。


Freud déjà avait pu constater qu'il n'en était rien. Il avait pu constater l'impuissance du Nom-du-Père à résorber toute la jouissance sous son signe. Et ce sont même ces restes non résorbés qui, selon lui, empêchaient l'analyse de finir, qui obligeaient à la reprendre périodiquement. 


セミネールにおいて、ラカンは自らを方向づける。それは、その後の彼の教えにとって決定的な仕方にてである。私はそれをネガの形で示そう。ラカンによって方向づけられた精神分析の実践にとって真の根本的な言明。それは、成熟はない。無意識としての欲望にはどんな成熟もないである。


Eh bien, dans le Séminaire VI, Lacan prend sur ce point une orientation qui sera décisive pour la suite de son enseignement. Cette orientation,  je l'énoncerai sous une forme négative : il n'y pas de maturation, ni de maturité du désir comme inconscient  – c'est un énoncé qui est vraiment basique pour la pratique psychanalytique d'orientation lacanienne.  J.−A. Miller「大他者なき大他者 L'Autre sans Autre 2013




以下、残滓 (а)  についていくらか付記しておこう。


享楽は、残滓 (а)  を通している。la jouissance[…]par ce reste : (а)  (ラカン, S10, 13 Mars 1963)

いわゆる享楽の残滓 [reste de jouissance]。ラカンはこの残滓を一度だけ言った。だがそれで充分である。そこでは、ラカンはフロイトによって啓示を受け、リビドーの固着点 [points de fixation de la libido]を語った。これが、孤立化された、発達段階の弁証法に抵抗するものである。(J.-A. MILLER,  - Orientation lacanienne III-  5/05/2004)


常に残存現象がある。つまり部分的な置き残しがある。〔・・・〕標準的発達においてさえ、転換は決して完全には起こらず、最終的な配置においても、以前のリビドー固着の残滓が存続しうる。Es gibt fast immer Resterscheinungen, ein partielles Zurückbleiben. […]daß selbst bei normaler Entwicklung die Umwandlung nie vollständig geschieht, so daß noch in der endgültigen Gestaltung Reste der früheren Libidofixierungen erhalten bleiben können. (フロイト『終りある分析と終りなき分析』第3章、1937年)



不気味な残滓がある。il est resté unheimlich   (Lacan, S10, 19  Décembre  1962)

異者は、残存物、小さな残滓である。L'étrange, c'est que FREUD[…] c'est-à-dire le déchet, le petit reste,    (Lacan, S10, 23 Janvier 1963)

異者としての身体…問題となっている対象aは、まったき異者である。corps étranger,[…] le (a) dont il s'agit,[…] absolument étranger (Lacan, S10, 30 Janvier 1963)

ひとりの女は異者である。 une femme […] c'est une étrangeté.  (Lacan, S25, 11  Avril  1978)

異者がいる。…異者とは、厳密にフロイトの意味での不気味なものである。Il est étrange… étrange au sens proprement freudien : unheimlich (Lacan, S22, 19 Novembre 1974)

女性器は不気味なものである。das weibliche Genitale sei ihnen etwas Unheimliches. (フロイト『不気味なもの Das Unheimliche』1919年)


以上、こう図示できるだろう。



ファルスあるいは父の名での穴埋めがあるーー《父の名という穴埋め bouchon qu'est un Nom du Père》  (Lacan, S17, 18 Mars 1970)ーーだが、穴埋めは十全にはなされず常に穴の残滓=異者がいるという図である。



現実界のなかの異物概念は明瞭に、享楽と結びついた最も深淵な地位にある。une idée de l'objet étrange dans le réel. C'est évidemment son statut le plus profond en tant que lié à la jouissance (J.-A. MILLER, Orientation lacanienne III, 6  -16/06/2004)


ーー《享楽は穴として示される他ない。[la jouissance ne s'indiquant là que …comme trou ]》(ラカン, Radiophonie, AE434, 1970)


自我はエスの組織化された部分である。ふつう抑圧された欲動蠢動は分離されたままである。 das Ich ist eben der organisierte Anteil des Es [...] in der Regel bleibt die zu verdrängende Triebregung isoliert. 〔・・・〕


エスの欲動蠢動は、自我組織の外部に存在し、自我の治外法権である。〔・・・〕われわれはこのエスの欲動蠢動を、異物(異者としての身体 Fremdkörper)ーーたえず刺激や反応現象を起こしている異物としての症状と呼んでいる。〔・・・〕この異物は内界にある自我の異郷部分である。


Triebregung des Es […] ist Existenz außerhalb der Ichorganisation […] der Exterritorialität, […] betrachtet das Symptom als einen Fremdkörper, der unaufhörlich Reiz- und Reaktionserscheinungen […] das ichfremde Stück der Innenwelt (フロイト『制止、症状、不安』第3章、1926年、摘要)

いま、エスは語る、いま、エスは聞こえる、いま、エスは夜を眠らぬ魂のなかに忍んでくる。ああ、ああ、なんと吐息をもらすことか、なんと夢を見ながら笑い声を立てることか。

ーーおまえには聞こえぬか、あれがひそやかに、すさまじく、心をこめておまえに語りかけるのが? あの古い、深い、深い真夜中が語りかけるのが?


- nun redet es, nun hört es sich, nun schleicht es sich in nächtliche überwache Seelen: ach! ach! wie sie seufzt! wie sie im Traume lacht!

- hörst du's nicht, wie sie heimlich, schrecklich, herzlich zu _dir_ redet, die alte tiefe tiefe Mitternacht? Oh Mensch, gieb Acht! (ニーチェ『ツァラトゥストラ』第4部「酔歌」1885年)