父の名の排除から来る排除以外の別の排除がある[il y avait d'autres forclusions que celle qui résulte de la forclusion du Nom-du-Père.] (Lacan, S23, 16 Mars 1976) |
……………… ◼️父の名の排除=父の隠喩の失敗 |
大他者の場における父の名の排除、そして父の隠喩の失敗は、私が精神病に与える本質的な条件の欠陥として示すものであり、これが神経症から精神病を分離する構造である[la forclusion du Nom-du-Père à la place de l'Autre, et dans l'échec de la métaphore paternelle que nous désignons le défaut qui donne à la psychose sa condition essen-tielle, avec la structure qui la sépare de la névrose](Lacan, É575, 1955—1956) |
父の名の排除、父の隠喩の失敗の帰結は、ラカンの視点では、ファルスの意味作用の不在を引き起こす[La forclusion du Nom-du-Père, conséquence de l’échec de la métaphore paternelle, provoque, aux yeux de Lacan, une carence de la «signification phallique» ](Arthur Bispo do Rosário: prendre vie dans une métaphore délirante, Par Silvia Lippi, Patrice Diaz, Patrick de Neuter, 2018) |
◼️父の隠喩の排除あるいはS2の排除 |
父の隠喩の排除[la forclusion de la métaphore paternelle](シャルル・メルマン Charles Melman, Des psychoses d‟un point de vue lacanien, 1979) |
|
父の名の排除をこのS2の排除[la forclusion de ce S2」 と翻訳してどうしていけないわけがあろう?[Pourquoi ne pas traduire sous cette forme la forclusion du Nom-du-Père, la forclusion de ce S2] (J.-A. MILLER, L'INVENTION DU DÉLIRE, 1995) |
精神病においては、ふつうの精神病であろうと旧来の精神病であろうと、我々は一つきりのS1[le S1 tout seul]を見出す。それは留め金が外され[décroché」、 力動的無意識のなかに登録されていない [désabonné]。他方、神経症においては、S1は徴示化ペアS1-S2[la paire signifiante S1-S2]による無意識によって秩序付けられている。ジャック=アラン・ミレールは強調している、父の名の排除[la forclusion du Nom-du-Père]とは、実際はこのS2の排除[la forclusion de ce S2]のことだと。(De la clinique œdipienne à la clinique borroméenne, Paloma Blanco Díaz, 2018) |
◼️精神病の主因=父の諸名の過剰現前 |
精神病の主因は、父の名の排除ではない。そうではなく逆に、父の名の過剰現前[le trop de présence du Nom-du-Père]である。この父は、法の大他者と混同してはならない。Ce n'est pas la forclusion du Nom-du-Père, mais au contraire le trop de présence du Nom-du-Père, qui est le ressort de la psychose. Le père ne doit pas se confondre avec l'Autre de la loi. (J.-A. MILLER, L’Autre sans Autre, 2013) |
父の諸名、それは何かの物を名付けるという点での最初の諸名のことである[les Noms-du-père, les noms premiers en tant que ils nomment quelque chose」(LACAN, S22, 11 Mars 1975) |
……………………
◼️女なるものの原抑圧(女なるものの排除) |
本源的に抑圧されている要素は、常に女なるものではないかと思われる[Die Vermutung geht dahin, daß das eigentlich verdrängte Element stets das Weibliche ist ](フロイト, Brief an Wilhelm Fließ, 25, mai, 1897) |
|
女なるものは、その本質において、女にとっても抑圧されている。男にとって女が抑圧されているのと同じように[La Femme dans son essence, …elle est tout aussi refoulée pour la femme que pour l'homme](Lacan, S16, 12 Mars 1969) |
私が排除[forclusion]について、その象徴的関係の或る効果を正しく示すなら、〔・・・〕象徴界において抑圧されたもの全ては現実界のなかに再び現れる。というのは、まさに享楽は全き現実界的なものだから[Si j'ai parlé de forclusion à juste titre pour désigner certains effets de la relation symbolique,…tout ce qui est refoulé dans le symbolique reparaît dans le réel, c'est bien en ça que la jouissance est tout à fait réelle. ](Lacan、S16, 14 Mai 1969) |
|
原抑圧は「現実界のなかに女なるものを置き残すこと」として理解されうる[Primary repression can …be understood as the leaving behind of The Woman in the Real.](PAUL VERHAEGHE, DOES THE WOMAN EXIST?, 1999) |
原抑圧の名…話す存在にとっての固有の病い、この病いは排除と呼ばれる。女なるものの排除である。[le nom du refoulement primordial …pour l'être parlant, que la maladie lui est intrinsèque, que cette maladie s'appelle la forclusion, la forclusion de la femme ](J.-A. MILLER, - Choses de finesse en psychanalyse III, 26 novembre 2008) |
すべての話す存在にとっての、「女性 Lⱥ femme」のシニフィアンの排除。精神病にとっての「父の名」のシニフィアンの限定された排除(に対して)。[forclusion du signifiant de La/ femme pour tout être parlant, forclusion restreinte du signifiant du Nom-du-Père pour la psychose](Anna Aromí & Xavier Esqué, PSYCHOSES ORDINAIRES ET LES AUTRES sous transfert、2018) |
…………………
◼️母なる女のシニフィアンの排除? |
エディプスコンプレックスにおける父の機能は、他のシニフィアンの代理シニフィアンである…他のシニフィアンとは、象徴化を導入する最初のシニフィアン(原シニフィアン)、母なるシニフィアン である[La fonction du père dans le complexe d'Œdipe, est d'être un signifiant substitué au signifiant, c'est-à-dire au premier signifiant introduit dans la symbolisation, le signifiant maternel. ](Lacan, S5, 15 Janvier 1958) |
(原母子関係には)母なる女の支配がある。語る母・幼児が要求する対象としての母・命令する母・幼児の依存を担う母が。女というものは、享楽を与えるのである、反復の仮面の下に。[…une dominance de la femme en tant que mère, et : - mère qui dit, - mère à qui l'on demande, - mère qui ordonne, et qui institue du même coup cette dépendance du petit homme. La femme donne à la jouissance d'oser le masque de la répétition. ](ラカン, S17, 11 Février 1970) |
◼️母女なる超自我の排除? |
一般的に神と呼ばれるもの、それは超自我と呼ばれるものの作用である[on appelle généralement Dieu …, c'est-à-dire ce fonctionnement qu'on appelle le surmoi.](ラカン, S17, 18 Février 1970) |
一般的に神と呼ばれるものがある。だが精神分析が明らかにしたのは、神とは単に女なるものだということである[C'est celui-là qu'on appelle généralement Dieu, mais dont l'analyse dévoile que c'est tout simplement « La femme ». ](ラカン, S23, 16 Mars 1976) |
|
神の外立[ l'ex-sistence de Dieu] (Lacan, S22, 08 Avril 1975) |
原抑圧の外立[ l'ex-sistence de l'Urverdrängt] (Lacan, S22, 08 Avril 1975) |
享楽は外立する[ la jouissance ex-siste] (Lacan, S22, 17 Décembre 1974) |
|
超自我と原抑圧との一致がある[il y a donc une solidarité du surmoi et du refoulement originaire ]. (J.-A. MILLER, LA CLINIQUE LACANIENNE, 24 FEVRIER 1982) |
母の欲望は、享楽の名のひとつである。この享楽は禁止されなければならない。我々はこの拒否を「享楽の排除」あるいは「享楽の外立」用語で語りうる。二つは同じである。[ce désir de la mère, c'est un des noms de la jouissance. …jouissance est interdite … on peut aussi parler de ce rejet en terme de forclusion de la jouissance, ou d'ex-sistence de la jouissance. C'est le même. (J.-A. MILLER, - L'Être et l 'Un - 25/05/2011) |
エディプスの純粋論理は次のものである。すなわち超自我は気まぐれの母の欲望に起源がある 。それは父の名の平和をもたらす効果とは反対である。だがラカンの「カントとサド」を解釈するなら、我々が分かることは、父の名は超自我の仮面に過ぎないことである。その普遍的特性は享楽の意志への奉仕である。 C'est pure logique de l'Œdipe : au désir capricieux de la mère d'où s'originerait le surmoi, opposer la loi qui vaut pour tous, l'effet pacifiant du Nom-du-Père. Mais chez nous, on interprète Kant par Sade, et on sait que le Nom-du-Père n'est qu'un masque du surmoi, que l'universel est au service de la volonté de jouissance. (J.-A. Miller, Théorie de Turin, 2000) |
…………………………
※付記 |
◼️母なるシニフィアン=一者のシニフィアン=固着 |
エディプスコンプレックスにおける父の機能は、他のシニフィアンの代理シニフィアンである…他のシニフィアンとは、象徴化を導入する最初のシニフィアン(原シニフィアン)、母なるシニフィアン である[La fonction du père dans le complexe d'Œdipe, est d'être un signifiant substitué au signifiant, c'est-à-dire au premier signifiant introduit dans la symbolisation, le signifiant maternel. ](Lacan, S5, 15 Janvier 1958) |
母の行ったり来たり[allées et venues de la mère]⋯⋯行ったり来たりする母 [cette mère qui va, qui vient]……母が行ったり来たりするのはあれはいったい何なんだろう?[Qu'est-ce que ça veut dire qu'elle aille et qu'elle vienne ? ](Lacan, S5, 15 Janvier 1958) |
|
思い起こそう、いかにラカンがDMとNPを設置したかを。一者のシニフィアン[Un signifiant]、つまり母の欲望[le désir de la mère ]ーー、母は常に乳幼児とともにいるわけではない[Un signifiant, le désir de la mère – elle n'est pas tout le temps auprès de son petit, elle l'abandonne et revient]。子供を捨て去りまた帰ってくる。行ったり来たりする。現れては消える[elle n'est pas tout le temps auprès de son petit, elle l'abandonne et revient, il y a des va-et-vient, des apparitions et disparitions]、これが一者のシニフィアンDMとしての登録を正当化する[ce qui justifie de l'inscrire comme un signifiant –, DM]。……現前と不在のシニフィアン[le signifiant de sa présence et de son absence,]としての「母の欲望 le désir de la mère」であり、行ったり来たりのシニフィアン[le signifiant de ses va-et-vient.] である。(J.-A. Miller, Choses de finesse en psychanalyse VI, 17 décembre 2008) |
|
現実界のポジションは、ラカンの最後の教えにおいて、二つの座標が集結されるコーナーに到る。シニフィアンと享楽である。ここでのシニフィアンとは、単独的な一者のシニフィアン[singulièrement le signifiant Un]である。それは、S2に付着したS1ではない[non pas le S1 attaché au S2 ]。この「一者のシニフィアン[le signifiant Un] 」という用語から、ラカンはフロイトがリビドーとして示した何ものかを把握するために仏語の資源を使った。すなわち享楽である。 Cette position du réel, je suis arrivé à la coincer de deux coordonnées cueillies dans le dernier enseignement de Lacan : le signifiant, et singulièrement le signifiant Un – le Un détaché du deux, non pas le S1 attaché au S2 et prenant sens à partir de lui, donc le signifiant Un –, et puis, de ce terme où Lacan a utilisé les ressources de la langue française pour attraper quelque chose de ce que Freud désignait comme la libido, à savoir la jouissance. |
私は、この一者と享楽の結びつきが分析経験の基盤だと考えている。そしてこれが厳密にフロイトが固着と呼んだものである[je le suppose, c'est que cette connexion du Un et de la jouissance est fondée dans l'expérience analytique, et précisément dans ce que Freud appelait Fixierung, la fixation. ]〔・・・〕 フロイトが固着点と呼んだもの、この固着点の意味は、「享楽の一者がある」ということであり、常に同じ場処に回帰する。この理由で固着点に現実界の資格を与える[ce qu'il appelle un point de fixation. …Ce que veut dire point de fixation, c'est qu'il y a un Un de jouissance qui revient toujours à la même place, et c'est à ce titre que nous le qualifions de réel. ](J.-A. MILLER, L'Être et l'Un, 30/03/2011) |
◼️超自我=固着=母なる超自我=モノ |
超自我が設置された時、攻撃欲動の相当量は自我の内部に固着され、そこで自己破壊的に作用する[Mit der Einsetzung des Überichs werden ansehnliche Beträge des Aggressionstriebes im Innern des Ichs fixiert und wirken dort selbstzerstörend. ](フロイト『精神分析概説』第2章、1939年) |
母なる超自我・太古の超自我[ce surmoi maternel, ce surmoi archaïque」, この超自我は、メラニー・クラインが語る原超自我 [surmoi primordial]の効果に結びついている。…最初の他者の水準において、ーーそれが最初の要求[demandes]の単純な支えである限りであるがーー私は言おう、幼児の欲求[besoin]の最初の漠然とした分節化、その水準における最初の欲求不満[frustrations]において、…母なる超自我に属する全ては、この母への依存[dépendance]の周りに分節化される。 (Lacan, S5, 02 Juillet 1958) |
|
クラインの分節化は次のようになっている、すなわちモノの中心的場に置かれるものは、母の神秘的身体である[L'articulation kleinienne consiste en ceci : à avoir mis à la place centrale de das Ding le corps mythique de la mère, ](Lacan, S7, 20 Janvier 1960) |
◼️モノ(母)=現実界=サントーム=固着(母への固着) |
フロイトのモノを私は現実界と呼ぶ[La Chose freudienne …ce que j'appelle le Réel ](ラカン, S23, 13 Avril 1976) |
サントームは現実界であり、かつ現実界の反復である[Le sinthome, c'est le réel et sa répétition. ](J.-A. MILLER, L'Être et l'Un - 9/2/2011) |
|
ラカンがサントームと呼んだものは、ラカンがかつてモノと呼んだものの名、フロイトのモノの名である[Ce que Lacan appellera le sinthome, c'est le nom de ce qu'il appelait jadis la Chose, das Ding, ou encore, en termes freudiens](J.-A.MILLER,, Choses de finesse en psychanalyse X, 4 mars 2009) |
モノは母である[das Ding, qui est la mère](ラカン, S7, 16 Décembre 1959) |
サントームは固着である[Le sinthome est la fixation]. (J.-A. MILLER, L'Être et l'Un, 30/03/2011) |
|
女への固着(おおむね母への固着)[Fixierung an das Weib (meist an die Mutter)](フロイト『性理論三篇』1905年、1910年注) |
おそらく、幼児期の母への固着の直接的な不変の継続がある[Diese war wahrscheinlich die direkte, unverwandelte Fortsetzung einer infantilen Fixierung an die Mutter. ](フロイト『女性同性愛の一事例の心的成因について』1920年) |
母へのエロス的固着の残滓は、しばしば母への過剰な依存形式として居残る。そしてこれは女への拘束として存続する[Als Rest der erotischen Fixierung an die Mutter stellt sich oft eine übergrosse Abhängigkeit von ihr her, die sich später als Hörigkeit gegen das Weib fortsetzen wird. ](フロイト『精神分析概説』第7章、1939年) |
◼️サントーム=享楽=モノ=固着 |
サントームという享楽自体 [la jouissance propre du sinthome ](J.-A. Miller, Choses de finesse en psychanalyse, 17 décembre 2008) |
モノは享楽の名である[das Ding…est tout de même un nom de la jouissance](J.-A. MILLER, Choses de finesse en psychanalyse XX, 10 juin 2009) |
享楽は真に固着にある。人は常にその固着に回帰する[La jouissance, c'est vraiment à la fixation …on y revient toujours]. (Miller, Choses de finesse en psychanalyse XVIII, 20/5/2009) |