2023年8月8日火曜日

男と女の愛の裂け目

 

◼️愛する場では欲望しない、欲望する場では愛しえない男たち

フロイトの目くらめく形式化がある、《男たちは愛する場では欲望しない。そして欲望する場では愛しえない》。われわれは言うことができる、これが愛の裂け目の真の定式だと[cette formulation fulgurante de Freud : « Là où ils aiment, ils ne désirent pas, et là où ils désirent, ils ne peuvent aimer. » On peut dire que c'est là vraiment qu'est donné la formule du clivage de l'amour]   (J.-A. Miller, LES DIVINS DETAILS, 22 MARS 1989 )


◼️愛する必要のない対象を求める男たち

心的インポテンツ[psychischer Impotenz]に関する精神分析的研究は、すでに何人かの作家によって行われ、発表されている。〔・・・〕

その最も普遍的な内容は決して克服されることなく、この病因的素材の中で重要な役割を果たすが、それは母や姉妹に対する近親相姦的な固着[inzestuöse Fixierung an Mutter und Schwester]である。〔・・・〕


この種の男は、愛する場では欲望しない。欲望する場では愛しえない「Wo sie lieben, begehren sie nicht, und wo sie begehren, können sie nicht lieben]。

彼らは、愛する対象から官能を遠ざけるために、愛する必要のない対象を求める。そして近親相姦を避けるために選ばれた対象が、避けるべき対象を思わせるしばしば目立たない特徴を持つとき、「感受性コンプレクス」と「抑圧されたものの回帰」の法則に従って、心的的インポテンツの特異な失敗が起こるのである。

Sie suchen nach Objekten, die sie nicht zu lieben brauchen, um ihre Sinnlichkeit von ihren geliebten Objekten fernzuhalten, und das sonderbare Versagen der psychischen Impotenz tritt nach den Gesetzen der »Komplexempfindlichkeit« und der »Rückkehr des Verdrängten« dann auf; wenn an dem zur Vermeidung des Inzests gewählten Objekt ein oft unscheinbarer Zug an das zu vermeidende Objekt erinnert. (フロイト『性愛生活が誰からも貶められることについて』第1章、1912年)



◼️男における敬愛する女と性的対象の分離

男はほとんど常に、女性への敬愛を通しての性行動に制限を受けていると感じる。そして貶められた性的対象に対してのみ十全なポテンツを発揮する[fast immer fühlt sich der Mann in seiner sexuellen Betätigung durch den Respekt vor dem Weibe beengt und entwickelt seine volle Potenz erst, wenn er ein erniedrigtes Sexualobjekt vor sich hat, ](フロイト『性愛生活が誰からも貶められることについて』第2章、1912年)



◼️心的インポテンツの一般化

心的インポテンツ[psychische Impotenz]は考えられている以上にはるかに広く存在し、この作用が実際に文明化された人間の愛の生をある程度特徴づけている。

心的インポテンツの概念を拡大し性交の失敗に限定しないなら、すべての男性をここに加えうるかもしれない。つまり、行為には失敗しないが、行為から特定の快感を得ずに行う男性、この状態は人が考えるより一般的である。…この類推として膨大な数の冷感症の女性[frigiden Frauen]も加えうる。(フロイト『性愛生活がだれからも貶められることについて』第2章、1912年)




◼️娼婦愛とマザーコンプレクス(母への固着)

・・・こうして我々は心的発達の断片への洞察を得た。娼婦愛[Dirnenliebe]…娼婦のような対象を選択する愛の条件[Liebesbedingung ]は、直接的にマザーコンプレックス [Mutterkomplex]に由来するのである。……ある種の男性の愛の型、それは母への固着[Mutterfixierung]にある。(フロイト『男性における対象選択のある特殊な型について』1910年、摘要)


◼️愛の条件

忘れないようにしよう、フロイトが明示した愛の条件のすべてを、愛の決定性のすべてを。[N'oublions pas … FREUD articulables…toutes les Liebesbedingungen, toutes les déterminations de l'amour]  (Lacan, S9, 21  Mars 1962)

愛の条件は、初期幼児期のリビドーの固着が原因となっている[Liebesbedingung (…) welche eine frühzeitige Fixierung der Libido verschuldet]( フロイト『嫉妬、パラノイア、同性愛に見られる若干の神経症的機制について』1922年)

おそらく、幼児期の母への固着の直接的な不変の継続がある[Diese war wahrscheinlich die direkte, unverwandelte Fortsetzung einer infantilen Fixierung an die Mutter. ](フロイト『女性同性愛の一事例の心的成因について』1920年)

愛は常に反復である。これは直接的に固着概念を指し示す。固着は欲動と症状にまといついている。愛の条件の固着があるのである[L'amour est donc toujours répétition, (…) Ceci renvoie directement au concept de fixation, qui est attaché à la pulsion et au symptôme. Ce serait la fixation des conditions de l'amour.] (David Halfon,「愛の迷宮 Les labyrinthes de l'amour 」ーー『AMOUR, DESIR et JOUISSANCE』論集所収, Novembre 2015)


分析経験の基盤は厳密にフロイトが「固着 Fixierung」と呼んだものである[fondée dans l'expérience analytique, et précisément dans ce que Freud appelait Fixierung, la fixation. ](J.-A. MILLER, L'Être et l'Un, 30/03/2011)

精神分析における主要な現実界の顕れは、固着としての症状である[l'avènement du réel majeur de la psychanalyse, c'est Le symptôme, comme fixion,](Colette Soler, Avènements du réel, 2017年)


……………


◼️愛されると同時に欲望されたい女たち

《愛されると同時に欲望されたい[être désirée en même temps qu'aimée]》(Lacan, E694, 1958)、これが女たちの願いである。(ピエール=ジル・ゲガーン Pierre-Gilles Guéguen, On Women and the Phallus 2010)

フロイトが示した女性の対象選択は愛と欲望の一致であり、男性の対象選択は、愛と欲望の分離である。ラカンはこれを「ファルスの意味作用」で取り上げた。


だが「愛される」というフレーズを強調しよう。「愛される」とは女性の愛の被愛妄想的多様性を示している。愛されるために愛することが、おそらく女たちの座右の銘である(ここで思い出そう、フロイトが見事に注釈したことを。捨てられることに対する女性の感受性の強さを)(ピエール=ジル・ゲガーン Pierre-Gilles Guéguen, On Women and the Phallus, 2010)




◼️男の愛のフェティッシュ形式と女の愛の被愛妄想形式

対象に対して男女の性の位置が異なるとすれば、それは男のフェティッシュ形式と女の被愛妄想形式の愛を隔てる距離のすべてである。Si la position du sexe diffèr e quant à l'objet, c'est de toute la distance qui sépare la forme fétichiste de la forme érotomaniaque de l'amour. (ラカン「女性のセクシャリティについての会議のためのガイドライン Propos directifs pour un Congrès sur la sexualité féminine」E733、1960年)

ラカンの命題においてパロール享楽は明瞭にシニフィアン自体のなかにある。このパロール享楽が特に補填的女性の享楽である。厳密にこの女性の享楽は被愛妄想的享楽である、その対象が話すことを要求するという意味で。[La thèse de Lacan, c'est que la jouissance de la parole, qui est évidemment là dans le signifiant comme tel, est spécialement cette jouissance féminine supplémentaire. C'est exactement la jouissance érotomaniaque, au sens où c'est une jouissance qui nécessite que son objet parle.  ]。

この被愛妄想的享楽に置いて、享楽は愛を通すことが必要である。他方、男性側は、愛を通する必要はない。パロールの享楽を必要としない[C'est en cela que c'est une jouissance qui nécessite qu'on en passe par l'amour, alors que la jouissance côté mâle ne nécessite pas qu'on en passe par l'amour, elle ne nécessite pas la jouissance de la parole]。


フェティッシュの対象は愛の現前を必要としない。女性側では、愛が話すものである限りで、愛を通することが必要である。愛はパロールなしでは考えられない[L'objet fétiche ne nécessite pas la présence de l'amour, alors que, du côté femme, il faut en passer par l'amour en tant que l'amour parle, que l'amour n'est pas pensable sans la parole.]。(J.-A. Miller, Un répartitoire sexuel, 1999, 摘要)







………………


◼️女たちにおける前エディプス的母への固着(母との同一化)

少女のエディプスコンプレクスは、前エディプス的な母との結びつきの洞察を覆い隠してきた。しかし、この母との結びつきはこよなく重要であり永続的な固着を置き残す。Der Ödipuskomplex des Mädchens hat uns lange den Einblick in dessen präödipale Mutterbindung verhüllt, die doch so wichtig ist und so nachhaltige Fixierungen hinterläßt. 〔・・・〕

要するに我々は前エディプス的な母への結びつきを把握しなければ女というものを理解できないと信じるようになった。

Kurz, wir gewinnen die Überzeugung, daß man das Weib nicht verstehen kann, wenn man nicht diese Phase der präödipalen Mutterbindung würdigt. 〔・・・〕

前エディプス期の固着への退行はとてもしばしば起こる。女性の生の過程で、(前エディプス期とエディプス期以後のあいだの)反復される交替がある。

Regressionen zu den Fixierungen jener präödipalen Phasen ereignen sich sehr häufig; 〔・・・〕

女性の母との同一化は二つの相に区別されうる。つまり、①前エディプス期の相、すなわち母への情動的結びつきと母をモデルとすること。そして、② エディプスコンプレックスから来る後の相、すなわち、母を追い払い、母の場に父を置こうと試みること。

Die Mutteridentifizierung des Weibes läßt zwei Schichten erkennen, die präödipale, die auf der zärtlichen Bindung an die Mutter beruht und sie zum Vorbild nimmt, und die spätere aus dem Ödipuskomplex, die die Mutter beseitigen und beim Vater ersetzen will.

どちらの相も、後に訪れる生に多大な影響を残すのは疑いない。そしてどちらの相も、生の過程において充分には克服されない。しかし前エディプス期の相における情動的結びつきが女性の未来にとって決定的である。

Von beiden bleibt viel für die Zukunft übrig, man hat wohl ein Recht zu sagen, keine wird im Laufe der Entwicklung in ausreichendem Maße überwunden. Aber die Phase der zärtlichen präödipalen Bindung ist die für die Zukunft des Weibes entscheidende; (フロイト「女性性 Die Weiblichkeit」『新精神分析入門講義』第33講「女性性 Die Weiblichkeit」 1933年)


◼️女たちにおける貪り喰う母との同一化

構造的な理由により、女の原型は、危険な・貪り喰う大他者との同一化がある。それは起源としての原母であり、元来彼女のものであったものを奪い返す存在である。したがって原母は純粋享楽の本源的状態を再創造しようとする。

Due to structural reasons, the archetype of a woman will be identified with a dangerous and devouring big Other, the original primal mother who can recapture what was originally hers, thereby recreating the original state of pure jouissance.


この理由で、セクシュアリティは、つねに魅惑と戦慄の混淆、すなわちエロスとタナトスの混淆なのである。これが説き明かすのは、セクシュアリティ自体の内部での本質的な葛藤である。どの主体も自らが恐れるものを憧憬する。つまり享楽の原初の状態の回帰憧憬である。That's the reason why sexuality is always a mixture of fascinans et tremendum, that is, a mixture of Eros and death drive. This is the explanation for the essential conflict within sexuality itself: every subject longs for what he fears, namely the return to that original condition of jouissance. 

 (ポール・バーハウ Paul Verhaeghe, NEUROSIS AND PERVERSION: IL N'Y A PAS DE RAPPORT SEXUEL, 1995年)





◼️貪り喰う母

母への依存性[Mutterabhängigkeit]のなかに、 のちにパラノイアにかかる萌芽が見出される。というのは、驚くべきことのようにみえるが、母に殺されてしまうという(貪り喰われてしまう?)という規則的に遭遇する不安[ regelmäßig angetroffene Angst, von der Mutter umgebracht (aufgefressen?)]があるからである。このような不安は、小児の心に躾や身体の始末のことでいろいろと制約をうけることから、母に対して生じる憎悪[Feindseligkeit]に対応する。(フロイト『女性の性愛 』第1章、1931年)

メドゥーサの首の裂開的穴は、幼児が、母の満足の探求のなかで可能なる帰結として遭遇しうる、貪り喰う形象である[Le trou béant de la tête de MÉDUSE est une figure dévorante que l'enfant rencontre comme issue possible dans cette recherche de la satisfaction de la mère.](ラカン、S4, 27 Février 1957)

ラカンの母は、《quaerens quem devoret》(『聖ペテロの手紙』)という形式に相当する。すなわち母は「貪り喰うために誰かを探し回っている」。ゆえにラカンは母を、鰐・口を開いた主体 [le crocodile, le sujet à la gueule ouverte]として示した。(J.-A. Miller, La logique de la cure, 1993)


◼️真の女

真の女は常にメデューサである[une vraie femme, c'est toujours Médée.] (J.-A. Miller, De la nature des semblants, 20 novembre 1991)

『夢解釈』の冒頭を飾るフロイト自身の)イルマの注射の夢、おどろおどろしい不安をもたらすイマージュの亡霊、私はあれを《メドゥーサの首 》と呼ぶ[rêve de l'injection d'Irma, la révélation de l'image terrifiante, angoissante, de ce que j'ai appelé  « la tête de MÉDUSE »]。あるいは、名づけようもない深淵の顕現[la révélation abyssale de ce quelque chose d'à proprement parler innommable]と。あの喉の背後には、錯綜した場なき形態、まさに原初の対象そのものがある[l'objet primitif par excellence,]…すべての生が出現する女陰の奈落 [- l'abîme de l'organe féminin, d'où sort toute vie]、すべてを呑み込む湾門であり裂孔[- aussi bien le gouffre et la béance de la bouche, où tout est englouti,   ]、すべてが終焉する死のイマージュ [- aussi bien l'image de la mort, où tout vient se terminer,]…(Lacan, S2, 16 Mars 1955)




◼️性関係における女なるものは母

母として[quoad matrem]、すなわち《女なるもの》は、性関係において、母としてのみ機能する[…quoad matrem, c'est-à-dire que « la femme » n'entrera en fonction dans le rapport sexuel qu'en tant que « la mère »](Lacan, S20, 09 Janvier 1973)

男は、間違ってひとりの女に出会い、その女とともにあらゆることが起こる。つまり通常、「性交の成功が構成する失敗 」が起きる[L'homme, à se tromper, rencontre une femme, avec laquelle tout arrive : soit d'ordinaire ce ratage en quoi consiste la réussite de l'acte sexuel.] (Lacan, Télévision, AE538, Noël 1973)

男は女に興味などない、もし母がなかったら。[un homme soit d'aucune façon intéressé par une femme s'il n'a eu une mère.] (Lacan, Conférences aux U.S.A, 1975)

男は女と寝てみることだ、そうしたら分かる。それで充分だ。逆も一緒だ[il suffirait qu'un homme couche avec une femme pour qu'il la connaisse voire inversement.]( Lacan, S24, 16 novembre 1976)



……………

※付記


◼️女なるものは超自我

人が一般的に神と呼ぶもの、それは超自我と呼ばれるものの作用である[on appelle généralement Dieu …, c'est-à-dire ce fonctionnement qu'on appelle le surmoi.] (Lacan, S17, 18 Février 1970)

人が一般的に神と呼ぶものがある。だが精神分析が明らかにしたのは、神とは単に女なるものだということである[C'est celui-là qu'on appelle généralement Dieu, mais dont l'analyse dévoile  que c'est tout simplement « La femme ».  ](Lacan, S23, 16 Mars 1976)

(原初には)母なる女の支配がある。語る母・幼児が要求する対象としての母・命令する母・幼児の依存を担う母が。女なるものは、享楽を与えるのである、反復の仮面の下に。[…une dominance de la femme en tant que mère, et :   - mère qui dit,  - mère à qui l'on demande,  - mère qui ordonne, et qui institue du même coup cette dépendance du petit homme.  La femme donne à la jouissance d'oser le masque de la répétition. ](Lacan, S17, 11 Février 1970)


女なるものは存在しない。女たちはいる[La femme n'existe pas. Il y des femmes](Lacan, Conférence à Genève sur le symptôme, 1975)

女なるものを"La"として示すことを許容する唯一のことは、「女なるものは存在しない」ということである。女なるものを許容する唯一のことは神のように子供を身籠ることである。La seule chose qui permette de la désigner comme La…  puisque je vous ai dit que « La femme » n'ex-sistait pas, …la seule chose qui permette de supposer La femme,  c'est que - comme Dieu - elle soit pondeuse. 


唯一、分析が我々に導く進展は、"La"の神話のすべては唯一の母から生じることだ。すなわちイヴから。子供を孕む固有の女たちである。

Seulement c'est là le progrès que l'analyse nous fait  aire, c'est de nous apercevoir qu'encore que le mythe la fasse toute sortir d'une seule mère  - à savoir d'EVE - ben il n'y a que des pondeuses particulières.   (Lacan, S23, 16 Mars 1976)




◼️母は超自我

心的装置の一般的図式は、心理学的に人間と同様の高等動物にもまた適用されうる。超自我は、人間のように幼児の依存の長引いた期間を持てばどこにでも想定されうる。そこでは自我とエスの分離が避けがたく想定される。Dies allgemeine Schema eines psychischen Apparates wird man auch für die höheren, dem Menschen seelisch ähnlichen Tiere gelten lassen. Ein Überich ist überall dort anzunehmen, wo es wie beim Menschen eine längere Zeit kindlicher Abhängigkeit gegeben hat. Eine Scheidung von Ich und Es ist unvermeidlich anzunehmen. (フロイト『精神分析概説』第1章、1939年)


※幼児の依存[kindlicher Abhängigkeit]=《母への依存性[Mutterabhängigkeit]》(フロイト『女性の性愛 』第1章、1931年)


母なる超自我は原超自我である[le surmoi maternel… est le surmoi primordial ]〔・・・〕母なる超自我に属する全ては、この母への依存の周りに表現される[c'est bien autour de ce quelque chose qui s'appelle dépendance que tout ce qui est du surmoi maternel s'articule](Lacan, S5, 02 Juillet 1958、摘要)



◼️超自我設置による欲動の固着と死の欲動

超自我が設置された時、攻撃欲動の相当量は自我の内部に固着され、そこで自己破壊的に作用する[Mit der Einsetzung des Überichs werden ansehnliche Beträge des Aggressionstriebes im Innern des Ichs fixiert und wirken dort selbstzerstörend]. (フロイト『精神分析概説』第2章、1939年)

我々が、欲動において自己破壊を認めるなら、この自己破壊欲動を死の欲動の顕れと見なしうる。それはどんな生の過程からも見逃しえない[Erkennen wir in diesem Trieb die Selbstdestruktion unserer Annahme wieder, so dürfen wir diese als Ausdruck eines Todestriebes erfassen, der in keinem Lebensprozeß vermißt werden kann. ](フロイト『新精神分析入門』32講「不安と欲動生活 Angst und Triebleben」1933年)