女性の享楽ってのは、ラカンはこう言ったんだからさ、「アンコール」で。 |
S(Ⱥ) にて示しているものは「斜線を引かれた女性の享楽」に他ならない。たしかにこの理由で、私は指摘するが、神はいまだ退出していないのだ。[S(Ⱥ) je n'en désigne rien d'autre que la jouissance de LȺ Femme, c'est bien assurément parce que c'est là que je pointe que Dieu n'a pas encore fait son exit. ](Lacan, S20, 13 Mars 1973) |
だから後年のラカンがこの神なるS(Ⱥ)をめぐってどう言ったのかを探って見ることだよ、その意味合いが変化したのかそうでないのか。 |
問題となっている女なるものは、神の別の名である。その理由で女なるものは存在しないのである[La femme dont il s'agit est un autre nom de Dieu, et c'est en quoi elle n'existe pas](Lacan, S23, 18 Novembre 1975) |
|
ここで私のファルスΦに戻ろう。この大きなファルスΦはまた幻想の最初の文字である。C'est bien en quoi je reviens à mon Φ, mon grand Φ là, qui peut aussi bien être la première lettre du mot fantasme. このファルスΦの文字は音声の機能の関係に位置付けられる。一般に考えられている事とは異なり、ファルスの本質は音声の機能であり、このファルスは男を代替する。…そして別のシニフィアン、私が唯一、複合的マテーム文字S(Ⱥ)、斜線を引かれた大他者で示し得たものは、ファルスとはまったく異なる何ものかである。 Cette lettre situe les rapports de ce que j'appellerai une fonction de phonation… c'est là l'essence du Φ, contrairement à ce qu'on croit …une fonction de phonation qui se trouve être substitutive du mâle -… signifiant que je n'ai pu supporter que d'une lettre compliquée de notation mathématique …à savoir ce que j'ai écrit en dessous, là : S(Ⱥ), S de A barré c'est tout autre chose. 〔・・・〕 |
人間は愛を交わすのではない。結局、人間は愛を交わすのである、自らの無意識と。それ以外の何ものでもない。Ça n'est pas ce avec quoi l'homme fait l'amour, c'est-à-dire en fin de compte avec son inconscient, et rien de plus.〔・・・〕 私のS(Ⱥ)、それは「大他者はない」ということである。無意識の場処としての大他者の補填を除いては。mon S(Ⱥ). C'est parce qu'il n'y a pas d'Autre, non pas là où il y a suppléance… à savoir l'Autre comme lieu de l'inconscient〔・・・〕 人間のすべての必要性、それは大他者の大他者があることである。これを一般的に神と呼ぶ。だが精神分析が明らかにしたのは、神とは単に女なるものだということである。 La toute nécessité de l'espèce humaine étant qu'il y ait un Autre de l'Autre. C'est celui-là qu'on appelle généralement Dieu, mais dont l'analyse dévoile que c'est tout simplement « La femme ». |
女なるものを"La"として示すことを許容する唯一のことは、「女なるものは存在しない」ということである。女なるものを許容する唯一のことは神のように子供を身籠ることである。La seule chose qui permette de la désigner comme La… puisque je vous ai dit que « La femme » n'ex-sistait pas, …la seule chose qui permette de supposer La femme, c'est que - comme Dieu - elle soit pondeuse. 唯一、分析が我々に導く進展は、"La"の神話のすべては唯一の母から生じることだ。すなわちイヴから。子供を孕む固有の女たちである。 Seulement c'est là le progrès que l'analyse nous fait aire, c'est de nous apercevoir qu'encore que le mythe la fasse toute sortir d'une seule mère - à savoir d'EVE - ben il n'y a que des pondeuses particulières. (Lacan, S23, 16 Mars 1976) |
ファルス享楽は幻想の享楽で、女性の享楽は子供を孕む母の享楽?だってよ。アンコールではこう言ってるね。《quoad matrem(母として)、つまり女なるものは、母として以外には性関係へ入ることはない[quoad matrem, c'est-à-dire que La femme n'entre en fonction dans le rapport sexuel qu'en tant que la mère ]《(Lacan, S20, 09 Janvier 1973) さあてっと・・・ |
大他者は存在しない。それを私はS(Ⱥ)と書く[l'Autre n'existe pas, ce que j'ai écrit comme ça : S(Ⱥ).](Lacan, S24, 08 Mars 1977) |
➡︎「穴の表象S(Ⱥ)の定義」 |